登陆注册
15515400000009

第9章 CHAPTER II(5)

When you find it she is worried because it is the opposite end of the house to the dining-room. You point out to her the advantage of being away from the smell of the cooking. At that she gets personal: tells you that you are the first to grumble when the dinner is cold; and in her madness accuses the whole male sex of being impractical.

The mere sight of an empty house makes a woman fretful.

Of course the stove is wrong. The kitchen stove always is wrong.

You promise she shall have a new one. Six months later she will want the old one back again: but it would be cruel to tell her this. The promise of that new stove comforts her. The woman never loses hope that one day it will come--the all-satisfying kitchen stove, the stove of her girlish dreams.

The question of the stove settled, you imagine you have silenced all opposition. At once she begins to talk about things that nobody but a woman or a sanitary inspector can talk about without blushing.

It calls for tact, getting a woman into a new house. She is nervous, suspicious.

"I am glad, my dear Dick," I answered; "that you have mentioned cupboards. It is with cupboards that I am hoping to lure your mother. The cupboards, from her point of view, will be the one bright spot; there are fourteen of them. I am trusting to cupboards to tide me over many things. I shall want you to come with me, Dick.

Whenever your mother begins a sentence with: 'But now to be practical, dear,' I want you to murmur something about cupboards--not irritatingly as if it had been prearranged: have a little gumption."

"Will there be room for a tennis court?" demanded Dick.

"An excellent tennis court already exists," I informed him. "I have also purchased the adjoining paddock. We shall be able to keep our own cow. Maybe we'll breed horses."

"We might have a croquet lawn," suggested Robin.

"We might easily have a croquet lawn," I agreed. "On a full-sized lawn I believe Veronica might be taught to play. There are natures that demand space. On a full-sized lawn, protected by a stout iron border, less time might be wasted exploring the surrounding scenery for Veronica's lost ball."

"No chance of a golf links anywhere in the neighbourhood?" feared Dick.

"I am not so sure," I answered. "Barely a mile away there is a pretty piece of gorse land that appears to be no good to anyone. I daresay for a reasonable offer--"

"I say, when will this show be ready?" interrupted Dick.

"I propose beginning the alterations at once," I explained. "By luck there happens to be a gamekeeper's cottage vacant and within distance. The agent is going to get me the use of it for a year--a primitive little place, but charmingly situate on the edge of a wood.

I shall furnish a couple of rooms; and for part of every week I shall make a point of being down there, superintending. I have always been considered good at superintending. My poor father used to say it was the only work I seemed to take an interest in. By being on the spot to hurry everybody on I hope to have the 'show,' as you term it, ready by the spring."

"I shall never marry," said Robin.

"Don't be so easily discouraged," advised Dick; "you are still young."

"I don't ever want to get married," continued Robin. "I should only quarrel with my husband, if I did. And Dick will never do anything--not with his head."

"Forgive me if I am dull," I pleaded, "but what is the connection between this house, your quarrels with your husband if you ever get one, and Dick's head?"

By way of explanation, Robin sprang to the ground, and before he could stop her had flung her arms around Dick's neck.

"We can't help it, Dick dear," she told him. "Clever parents always have duffing children. But we'll be of some use in the world after all, you and I."

The idea was that Dick, when he had finished failing in examinations, should go out to Canada and start a farm, taking Robin with him.

同类推荐
热门推荐
  • 帝殇:北城轻涣

    帝殇:北城轻涣

    她,一个本该在没有纷争中简朴的度过一生的女子。却因他的闯入而一点点解开身世之谜。没有倾世容颜,亦没有倾城舞姿,只有一颗执着追寻深情的真心。他无心为他做的一件梨花裙,她却用情在手腕刻上血色梨花。当回首时,他已褪去繁华闲林饮茶;他与她宿命纠葛,却只是如白雪附发只是一场虚幻。他,总是舍命救她,为护她周全甘放弃一统天下的机会,清风笛,玉落萧能否吹就一曲缠绵。他,幼时因一个沉睡不醒的人伤害了她,再见时对她百般纵容,是爱是愧?他,单纯淡漠,因她一句话举兵天下;他因职责不得不对她隐瞒,将心思藏于心底。想抓住时才发现烟花已逝,流年不复。他说,若有来世愿倾尽所有换她眼底眸光清澈如初,桃木簪最终随之埋于土下。
  • 【完】丑女不愁嫁:穿越之N嫁新娘

    【完】丑女不愁嫁:穿越之N嫁新娘

    【原创作者社团『未央』出品】一个自视过高的美女,害死了嫉妒她的女子。一命还两命的代价,是变成绝世丑女穿越到春秋战国。魔镜说,只有寻到心甘情愿与她生死相依之人,方能找到回家之路。多世穿越,与兄纠葛的诗经美女文姜、三为王后的妖艳夏姬。。。下一世,她会变成谁?她还能回到现代吗?
  • 云家有女已长成

    云家有女已长成

    云氏集团,拥有最高权力和可敌国的财产。然,天有不测风云。某日,云氏夫妇消失,他们的女儿也被抱养。六宝是否能找到自己的生身父母。找到了之后,自己的爱情又将何去何从?
  • 忽历风月

    忽历风月

    平生共风月,倏忽间山川。风月城的恩恩缘缘记于此
  • 贵族爱恋:初遇你最美

    贵族爱恋:初遇你最美

    出生于上层社会,却顶着“学校资助的贫困生”进入校园。原以为能顶着这个“贫困生”的称号好好在皇家学院呆两年,然后继续回美国深造。谁知道当天晚上的酒吧聚会身份就暴露了,而且还被所谓的“救民恩人”缠上了。本是一段被人看好的恋情,却因为前女友的到来打破了一切的美好。不辞而别的回到美国。三年后的再次相遇,他褪去了青涩的外表,成为商界的新星。而她亦是美国纽约著名的室内设计师Zoe。再次相遇的两人会擦出什么样的火花呢?
  • 王妃萌萌哒

    王妃萌萌哒

    “徒儿,别捣乱了!”“兮儿,别任性了!”“小姐,别花痴了!”“没事,本王就喜欢你的捣乱!就喜欢你的任性!就不喜欢你对除了我之外的人花痴!”白袍男子笑嘻嘻地伸出手,想拍夏陌兮的头。夏陌兮躲过魔爪,黑着脸道:“把最后一句话重复一遍!”“我就不喜欢你对除了我以外的人花痴!”男子狡黠一笑,倾城绝代。夏陌兮这回听清楚了,面皮狠狠一抽,还有这种人……
  • 摩力陀

    摩力陀

    这是一个很普通的爱情故事。这是一个放羊娃的爱情故事。这是一个得到与失去的故事。爱使雪莲生,愿伴君永生!这只是一个故事。
  • 中国古代文化知识(语文知识小丛书)

    中国古代文化知识(语文知识小丛书)

    《语文知识小丛书:中国古代文化知识》以国家正式颁布的语言文字规范为依据,以中学课本经典文章为实例,对常见的语文现象进行明晰透彻的辨析。从字、词、句、段、文,循序渐进、深入浅出地讲析,包含了语文常识的方方面面。是酎亍各业不同年龄、不同层次读者的好帮手,特别有助于学生提高正确使用语言文字的能力。
  • 荒古神迹

    荒古神迹

    一座荒废的道观,一口古老的石棺,一副残缺的骷髅,一张神秘的白纸。几个醉酒的人玩笑赌约,却无意间卷入了一场塌天风波。退伍军人黄藏海每时每刻都有人要杀他又有人要救他,活在谜团之中的他将如何抉择,又将何去何从?大地之眼、世界之脊、月亮之山、太阳之泪、黄金之城、铁流之盾,古老的文明,神秘的遗迹,让我们切换视角,跟随黄藏海的脚步,走近另一个世界……
  • 你看起来好像很好吃

    你看起来好像很好吃

    命苦啊!先给人做了替死鬼,又要轮回当畜生,小宫女鹿羽捶墙怒骂丫鬟也是人啊!结果重生成了个大果子,还没熟就掉下树,变成了一个早产的魔女,不漂亮也就算了,法力也弱鸡,智谋跟上辈子一样一桶水。说好的金手指呢?说好的挂呢?哦?男主是帅哥?那就算了,呵呵呵呵呵……什么?还不一定吃得到?作者你别走!小倒霉也有春天!