登陆注册
15515000000010

第10章 CHAPTER IV. BINGISM(1)

Both boys lived breathlessly through a magnificent moment.

"Leave me have it!" gasped Penrod. "Leave me have hold of it!"

"You wait a minute!" Sam protested, in a whisper. "I want to show you how I do."

"No; you let me show you how _I_ do!" Penrod insisted; and they scuffled for possession.

"Look out!" Sam whispered warningly. "It might go off."

"Then you better leave me have it!" And Penrod, victorious and flushed, stepped back, the weapon in his grasp. "Here," he said, "this is the way I do: You be a crook; and suppose you got a dagger, and I--"

"I don't want any dagger," Sam protested, advancing. "I want that revolaver. It's my father's revolaver, ain't it?"

"Well, WAIT a minute, can't you? I got a right to show you the way I DO, first, haven't I?" Penrod began an improvisation on the spot. "Say I'm comin' along after dark like this--look, Sam! And say you try to make a jump at me--"

"I won't!" Sam declined this role impatiently. "I guess it ain't YOUR father's revolaver, is it?"

"Well, it may be your father's but it ain't yours," Penrod argued, becoming logical. "It ain't either'r of us revolaver, so I got as much right--"

"You haven't either. It's my fath--"

"WATCH, can't you--just a minute!" Penrod urged vehemently. "I'm not goin' to keep it, am I? You can have it when I get through, can't you? Here's how _I_ do: I'm comin' along after dark, just walkin' along this way--like this--look, Sam!"

Penrod. suiting the action to the word, walked to the other end of the room, swinging the revolver at his side with affected carelessness.

"I'm just walkin' along like this, and first I don't see you," continued the actor. "Then I kind o? get a notion sumpthing wrong's liable to happen, so I -- No!" He interrupted himself abruptly. "No; that isn't it. You wouldn't notice that I had my good ole revolaver with me. You wouldn't think I had one, because it'd be under my coat like this, and you wouldn't see it." Penrod stuck the muzzle of the pistol into the waistband of his knickerbockers at the left side and, buttoning his jacket, sustained the weapon in concealment by pressure of his elbow. "So you think I haven't got any; you think I'm just a man comin' along, and so you--"

Sam advanced. "Well, you've had your turn," he said. "Now, it's mine. I'm goin' to show you how I-- "

"WATCH me, can't you?" Penrod wailed. "I haven't showed you how _I_ do, have I? My goodness! Can't you watch me a minute?"

"I HAVE been! You said yourself it'd be my turn soon as you--"

"My goodness! Let me have a CHANCE, can't you?" Penrod retreated to the wall, turning his right side toward Sam and keeping the revolver still protected under his coat. "I got to have my turn first, haven't I?"

"Well, yours is over long ago."

"It isn't either! I--"

"Anyway," said Sam decidedly, clutching him by the right shoulder and endeavouring to reach his left side--"anyway, I'm goin' to have it now."

"You said I could have my turn out!" Penrod, carried away by indignation, raised his voice.

"I did not!" Sam, likewise lost to caution, asserted his denial loudly.

"You did, too."

"You said--"

"I never said anything!"

"You said--Quit that!"

"Boys!" Mrs. Williams, Sam's mother, opened the door of the room and stood upon the threshold. The scuffling of Sam and Penrod ceased instantly, and they stood hushed and stricken, while fear fell upon them. "Boys, you weren't quarrelling, were you?"

"Ma'am?" said Sam.

"Were you quarrelling with Penrod?"

"No, ma'am," answered Sam in a small voice.

"It sounded like it. What was the matter?"

Both boys returned her curious glance with meekness. They were summoning their faculties--which were needed. Indeed, these are the crises which prepare a boy for the business difficulties of his later life. Penrod, with the huge weapon beneath his jacket, insecurely supported by an elbow and by a waistband which he instantly began to distrust, experienced distressful sensations similar to those of the owner of too heavily insured property carrying a gasoline can under his overcoat and detained for conversation by a policeman. And if, in the coming years it was to be Penrod's lot to find himself in that precise situation, no doubt he would be the better prepared for it on account of this present afternoon's experience under the scalding eye of Mrs.

Williams. It should be added that Mrs. Williams's eye was awful to the imagination only. It was a gentle eye and but mildly curious, having no remote suspicion of the dreadful truth, for Sam had backed upon the chest of drawers and closed the damnatory open one with the calves of his legs.

Sam, not bearing the fatal evidence upon his person, was in a better state than Penrod, though when boys fall into the stillness now assumed by these two, it should be understood that they are suffering. Penrod, in fact, was the prey to apprehension so keen that the actual pit of his stomach was cold.

Being the actual custodian of the crime, he understood that his case was several degrees more serious than that of Sam, who, in the event of detection, would be convicted as only an accessory.

It was a lesson, and Penrod already repented his selfishness in not allowing Sam to show how he did, first.

"You're sure you weren't quarrelling, Sam?" said Mrs. Williams.

"No, ma'am; we were just talking."

Still she seemed dimly uneasy, and her eye swung to Penrod.

"What were you and Sam talking about, Penrod!"

"Ma'am?"

"What were you talking about?"

Penrod gulped invisibly.

"Well," he murmured, "it wasn't much. Different things."

"What things?"

"Oh, just sumpthing. Different things."

"I'm glad you weren't quarrelling," said Mrs. Williams, reassured by this reply, which, though somewhat baffling, was thoroughly familiar to her ear. "Now, if you'll come downstairs, I'll give you each one cookie and no more, so your appetites won't be spoiled for your dinners."

同类推荐
热门推荐
  • 毒计江湖

    毒计江湖

    左执长剑啸,白首自逍遥。银履踏何地,茫然何处漂。目如秋江水,心如惊海涛。凡尘三开外,万事皆可抛。铭记南国泪,犹恋北国风。踏雪逐影去,谁来赋青松。天山侠醉客,倚雪吟唱歌。
  • 请抱紧大腿君

    请抱紧大腿君

    一个家是道中落的杀手,拖家带口。一个是潘安之貌的公子,家财万贯。他第一次见她,他说要娶她。她心想这么大一块馅饼,落到自己头上——一定有毒。
  • 半妖蛇尊

    半妖蛇尊

    因为意外吞噬千年蛇妖的内丹,叶晨竟变成半蛇半妖,修习妖法。且看叶晨如何在宗门林立的修仙大陆掀起腥风血雨,占得一席之地。
  • 我咋就穿反了

    我咋就穿反了

    她本是一军校女孩,有着假小子的个性,总是说自己空有一身泡妞的本事,可惜自己就是个妞…这不,老天爷为了成全她,把她整到了清代,成了个爷们!然后遇见了身负血海深仇的歌女豆蔻…再经家中突变后,摇身一变,成了古今第一巨贪和珅……他到底有着怎样不可思议的际遇?又会与豆蔻展开什么样的恩怨情仇?请大家拭目以待吧……
  • 木卡姆举世飞旋的抢救者:万桐书

    木卡姆举世飞旋的抢救者:万桐书

    小说以宏大的篇幅着重描写了上世纪50年代初作为中央音乐学院高材生的万桐书,被周恩来总理派往新疆抢救十二木卡姆古典音乐的动人事迹,讲述了万桐书与维吾尔族民间艺术家生死与共、情深似海的民族情谊和灵魂交融的艺术生涯。
  • 幸福的女人不偏科

    幸福的女人不偏科

    做人难,做女人更难,做个优质女人更是难上加难!漂亮点吧,太惹眼,不漂亮吧,拿不出手;学问高了,没人敢娶,学问低了,没人想要;自己挣钱吧,男人望而却步,靠男人养吧,说你吃闲饭;生孩子,怕被老板炒鱿鱼,不生孩子,怕被老公炒鱿鱼……在女人的一生中,具体来说有事业、家庭、婚姻、理财、健康等几门功课,每门都很重要,它们都是幸福的元素。本书总结出了很多幸福女人事业、家庭、生活可以兼得的智慧,现身说法教会女人如何平衡生活与工作,从而让女人拥有圆满幸福的一生。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 大宋中兴通俗演义

    大宋中兴通俗演义

    大宋中兴通俗演义(又名《大宋演义中兴英烈传》、《武穆王演义》,写岳飞出身,立志精忠报国,驰骋沙场,身先士卒,骁勇无比,后来被秦桧陷害,死后显灵,秦桧冥司遭报、以告慰岳飞忠魂的故事。此书结构完整,编年记事详实,对后世有关岳飞题材的小说戏曲创作,影响深远。
  • 微笑淡儒雅

    微笑淡儒雅

    一次偶遇,两次背叛,男主由谁带走。高中年少无知的爱情,结果怎样。男主是要成功,还是爱情,或者两者都带走。是楚楚,唐曦,云溪,晓晓········云溪与唐曦的友谊会怎样发展。·········
  • 牵牛花之夏

    牵牛花之夏

    女主是一个还在读六年级的孩子。在一个暑假、在父亲的故乡发生的一系列搞笑而又温情的故事。