登陆注册
15514800000013

第13章 "WHAT IS TRUTH?"(2)

"There were disorders in Siberia: you know in Siberia we are much freer than you are. There is only one society. The officials, the political people, revolutionaries, exiles, everybody, in fact, all meet constantly. I used to go to political meetings, and to see and talk with the Liberal and revolutionary leaders. Then I began to be disappointed because what had always struck me as unjust was that one man, just because he happened to be, say, Ivan Pavlovitch, should be able to rule over another man who happened to be, say, Ivan Ivanovitch. And now that these Republics were being made, it seemed that the same thing was beginning all over again--that all the places of authority were being seized and dealt out amongst another lot of people who were behaving exactly like those who had authority before.

The arbitrary authority was there just the same, only it had changed hands, and this puzzled me very much, and I began to ask myself, 'Where is the truth?' "

"What did your husband think?" asked the thin lady.

"My husband did not like to talk about these things," she answered.

"He says, 'I am in the Service, and I have to serve. It is not my business to have opinions.' "

"But all those Republics didn't last very long," rejoined the thin lady.

"No," continued the other; "we never had a Republic, and after a time they arrested the chief agitator, who was the soul of the revolutionary movement in our town, a wonderful orator. I had heard him speak several times and been carried away. When he was arrested I saw him taken to prison, and he said 'Good-bye' to the people, and bowed to them in the street in such an exaggerated theatrical way that I was astonished and felt uncomfortable. Here, I thought, is a man who can sacrifice himself for an idea, and who seemed to be thoroughly sincere, and yet he behaves theatrically and poses as if he were not sincere. I felt more puzzled than ever, and I asked my husband to let me go and see him in prison. I thought that perhaps after talking to him I could solve the riddle, and find out once for all who was right and who was wrong. My husband let me go, and I was admitted into his cell.

" 'You know who I am,' I said, 'since I am here, and I am admitted inside these locked doors?' He nodded. Then I asked him whether I could be of any use to him. He said that he had all that he wanted; and like this the ice was broken, and I asked him presently if he believed in the whole movement. He said that until the 17th of October, when the Manifesto had been issued, he had believed with all his soul in it; but the events of the last months had caused him to change his mind. He now thought that the work of his party, and, in fact, the whole movement, which had been going on for over fifty years, had really been in vain. 'We shall have,' he said, 'to begin again from the very beginning, because the Russian people are not ready for us yet, and probably another fifty years will have to go by before they are ready.'

"I left him very much perplexed. He was set free not long afterwards, in virtue of some manifesto, and because there had been no disorders in our town and he had not been the cause of any bloodshed. Soon after he came out of prison my husband met him, and he said to my husband:

'I suppose you will not shake hands with me?' And my husband replied:

'Because our views are different there is no reason why both of us should not be honest men,' and he shook hands with him."

The conversation now became a discussion about the various ideals of various people and parties holding different political views. The large lady kept on expressing the puzzled state of mind in which she was.

The whole conversation, of which I have given a very condensed report, was spread over a long time, and often interrupted. Later they reached the subject of political assassination, and the large lady said:--

"About two months after I came home that year, one day when I was out driving with my daughter in a sledge the revolutionaries fired six shots at us from revolvers. We were not hit, but one bullet went through the coachman's cap. Ever since then I have had nervous fits and my daughter has had St. Vitus' dance. We have to go to Moscow every year to be treated. And it is so difficult. I don't know how to manage. When I am at home I feel as if I ought to go, and when I am away I never have a moment's peace, because I cannot help thinking the whole time that my husband is in danger. A few weeks after they shot at us I met some of the revolutionary party at a meeting, and I asked them why they had shot at myself and my daughter. I could have understood it if they had shot at my husband. But why at us? He said:

'When the wood is cut down, the chips fly about.'[*] And now I don't know what to think about it all.

[*] A Russian proverb.

"Sometimes I think it is all a mistake, and I feel that the revolutionaries are posing and playing a part, and that so soon as they get the upper hand they will be as bad as what we have now; and then I say to myself, all the same they are acting in a cause, and it is a great cause, and they are working for liberty and for the people.

And, then, would the people be better off if they had their way? The more I think of it the more puzzled I am. Who is right? Is my husband right? Are they right? Is it a great cause? How can they be wrong if they are imprisoned and killed for what they believe? Where is the truth, and what is truth?"

同类推荐
  • A Charmed Life

    A Charmed Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Steep Trails

    Steep Trails

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Miscellaneous Papers

    Miscellaneous Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贩书偶记

    贩书偶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 香宋杂记

    香宋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔女七元素昏君你站住

    魔女七元素昏君你站住

    夜空下,他一眼看见了她,这一眼成了一生一世的承诺。星空下,她一眼看见了他,这一眼成了一生一世的信任。小剧场:冷清君:“希、阡、陌你昨晚跑哪去了?!”希阡陌:“哈,我的亲亲夫君,我昨晚去找小研研去了”冷清君大怒╰_╯:“什么!你去找冥研那小子去了!”希阡陌萌萌哒的表情^ω^:“嗯”冷清君忍住不发火:“你找他干什么”希阡陌看着自家夫君的表情只好说到:“没什么,就是谈谈人生,谈谈理想罢了。”冷清君一脸怀疑:“真的?”希阡陌装萌卖傻:“真的真的,比金子还真”冷清君捏拳,一脸坏笑:“好,那我也去和他谈谈人生谈谈理想!”希阡陌看大事不妙,二话不说直接扑倒小君君……
  • 世界名著心理分析案例集

    世界名著心理分析案例集

    本书从心理学的视角出发,度去分析了二十四位文学大师们笔下所描写的人物,以人物的个性经历和问题行为特征来表现人生的百相,形象生动、有血有肉。心理学工作者可以从中窥视到人性的丰富和复杂与多样,对心理咨询工作将起到不可估量非常重要的指导的作用。
  • 我家隔壁转来个坏蛋小子

    我家隔壁转来个坏蛋小子

    晴天霹雳!简直是晴天霹雳!!为什么隔壁的哥哥会突然的搬走,我不依了,老妈说过几天就会有新的一家子搬进来,说对方家的儿子是难得一见的帅哥,去死吧,我管他什么难得一见的帅哥还是什么呢,我只要我的宇迪哥哥,新来的,你就等着受我的折磨吧,我要把你赶出去。
  • 某不科学的异能者

    某不科学的异能者

    远古的破灭,神魔退隐,修者匿迹,末法的新科技年代又诞生了异能者。
  • 永无宁日

    永无宁日

    一个在愚昧闭塞的环境中成长的少年,因偶然看到的一幕特殊场面而震颤而迷乱。战乱的时代又把一杆枪放在他无知的手中,从此他便知道了用枪去解决自己古怪的愿望。他一次次地杀了自己的亲人,也杀了自己所谓的敌人,欲望吞噬着他的灵魂,令人永无安生之日。
  • 女和尚了因

    女和尚了因

    那一年,自己独自来到群安少林寺,却不成想自己会留在那个少林寺,直到现在,不远离去,也不知该往哪里去,这里是自己一生的羁绊,是自己最后心灵的故土
  • 天启法则

    天启法则

    一个孤独无依的小乞丐受尽世人的鄙夷,歧视...因此小乞丐对于强者的渴望异常的强烈,他知道自己的一生不能这么平凡,想要站在世界的顶峰就要靠自己努力拼搏与奋斗...带着自己自尊心和强者意志踏上了修炼之路....------新书《天启法则》希望各位读者能够喜欢,青椒皮蛋是一位新写手,希望这本书能够给各位带来欢乐与激情.
  • 腹黑冷王的绝世宠妃

    腹黑冷王的绝世宠妃

    她,是21世纪杀手界的王者,游走在黑白两道之间,从小被父母抛弃,后被组织所救。认识了苏玲,在执行任务时一不小心,俩人就穿越到了异世。他,是东陵大陆上的战神,万千女性的崇拜者,视女人为草芥。却唯独对她有了兴趣............俩人最终会走到一起吗?
  • EXO之艳媚妲己

    EXO之艳媚妲己

    天下第一美人,再美,终究是妖,终得惨死刀下“我有自己的利益,这个世界谁不为利益拼的你死我活,自私和美貌是我唯一的保障!”一一苏妲己。情丝截,不愿回忆伤心切,伤心切,心如蛇蝎,心似碎屑。梦魇打出同心结,心中血泪不停泻,不停泻,酒池之外,枯风残月。
  • 狂魔战记

    狂魔战记

    战火纷飞魔互征,心系族人弃情缘。少年踏上烽火路,舍友舍师舍人间。伙伴相随征沙场,六段变身震天玄。破仇破界本心愿,大千世界终成圆。感谢阅文书评团提供书评支持!