登陆注册
15514300000143

第143章 CHAPTER VIII.(7)

The brigands broke some vessels of water in the Queen's first antechamber; the mixture of blood and water stained the skirts of our white gowns. The poissardes screamed after us in the streets that we were attached to the Austrian. Our protectors then showed some consideration for us, and made us go up a gateway to pull off our gowns; but our petticoats being too short, and making us look like persons in disguise, other poissardes began to bawl out that we were young Swiss dressed up like women. We then saw a tribe of female cannibals enter the street, carrying the head of poor Mandat. Our guards made us hastily enter a little public-house, called for wine, and desired us to drink with them. They assured the landlady that we were their sisters, and good patriots. Happily the Marseillais had quitted us to return to the Tuileries. One of the men who remained with us said to me in a low voice: "I am a gauze-worker in the faubourg. I was forced to march; I am not for all this; I have not killed anybody, and have rescued you. You ran a great risk when we met the mad women who are carrying Mandat's head. These horrible women said yesterday at midnight, upon the site of the Bastille, that they must have their revenge for the 6th of October, at Versailles, and that they had sworn to kill the Queen and all the women attached to her; the danger of the action saved you all."

As I crossed the Carrousel, I saw my house in flames; but as soon as the first moment of affright was over, I thought no more of my personal misfortunes. My ideas turned solely upon the dreadful situation of the Queen.

On reaching my sister's we found all our family in despair, believing they should never see us again. I could not remain in her house; some of the mob, collected round the door, exclaimed that Marie Antoinette's confidante was in the house, and that they must have her head. I disguised myself, and was concealed in the house of M. Morel, secretary for the lotteries. On the morrow I was inquired for there, in the name of the Queen. A deputy, whose sentiments were known to her, took upon himself to find me out.

I borrowed clothes, and went with my sister to the Feuillans--[A former monastery near the Tuileries, so called from the Bernardines, one of the Cistercian orders; later a revolutionary club.]-- We got there at the same time with M. Thierry de Ville d'Avray, the King's first valet de chambre. We were taken into an office, where we wrote down our names and places of abode, and we received tickets for admission into the rooms belonging to Camus, the keeper of the Archives, where the King was with his family.

As we entered the first room, a person who was there said to me, "Ah! you are a brave woman; but where is that Thierry, [M. Thierry, who never ceased to give his sovereign proofs of unalterable attachment, was one of the victims of the 2d of September.--MADAME CAMPAN.] that man loaded with his master's bounties?"--"He is here," said I; "he is following me. I perceive that even scenes of death do not banish jealousy from among you."

Having belonged to the Court from my earliest youth, I was known to many persons whom I did not know. As I traversed a corridor above the cloisters which led to the cells inhabited by the unfortunate Louis XVI. and his family, several of the grenadiers called me by name. One of them said to me, "Well, the poor King is lost! The Comte d'Artois would have managed it better."--"Not at all," said another.

The royal family occupied a small suite of apartments consisting of four cells, formerly belonging to the ancient monastery of the Feuillans. In the first were the men who had accompanied the King: the Prince de Poix, the Baron d'Aubier, M. de Saint-Pardou, equerry to Madame Elisabeth, MM. de Goguelat, de Chamilly, and de Hue. In the second we found the King; he was having his hair dressed; he took two locks of it, and gave one to my sister and one to me. We offered to kiss his hand; he opposed it, and embraced us without saying anything. In the third was the Queen, in bed, and in indescribable affliction. We found her accompanied only by a stout woman, who appeared tolerably civil; she was the keeper of the apartments. She waited upon the Queen, who as yet had none of her own people about her. Her Majesty stretched out her arms to us, saying, "Come, unfortunate women; come, and see one still more unhappy than yourselves, since she has been the cause of all your misfortunes. We are ruined," continued she; "we have arrived at that point to which they have been leading us for three years, through all possible outrages; we shall fall in this dreadful revolution, and many others will perish after us.

All have contributed to our downfall; the reformers have urged it like mad people, and others through ambition, for the wildest Jacobin seeks wealth and office, and the mob is eager for plunder. There is not one real patriot among all this infamous horde. The emigrant party have their intrigues and schemes; foreigners seek to profit by the dissensions of France; every one has a share in our misfortunes."

The Dauphin came in with Madame and the Marquise de Tourzel. On seeing them the Queen said to me, "Poor children! how heartrending it is, instead of handing down to them so fine an inheritance, to say it ends with us!" She afterwards conversed with me about the Tuileries and the persons who had fallen; she condescended also to mention the burning of my house. I looked upon that loss as a mischance which ought not to dwell upon her mind, and I told her so. She spoke of the Princesse de Tarente, whom she greatly loved and valued, of Madame de la Roche-Aymon and her daughter, of the other persons whom she had left at the palace, and of the Duchesse de Luynes, who was to have passed the night at the Tuileries. Respecting her she said, "Hers was one of the first heads turned by the rage for that mischievous philosophy; but her heart brought her back, and I again found a friend in her."

同类推荐
热门推荐
  • 罗刹镇狱

    罗刹镇狱

    无限地狱深渊,鬼将谋反,鬼王信物赠人被抢之半。莫寒横空出世,一统鬼界,成就鬼罗刹,将鬼界大权拱手送与他人,终独退山林之间......
  • 傲视武极

    傲视武极

    一代天骄,遭人暗害,修为尽毁,终生不能习武一年后的他,回到了人生的起点,是臣服命运的继续沉沦,还是忍辱负重的破而后立!历经沧桑后,谁,还愿意陪他傲视武极!!
  • 腹黑残王的1号绝宠

    腹黑残王的1号绝宠

    她是二十一世纪心狠手辣的金牌特工,他是北燕皇族弃如敝履的身残皇子,一个天生狂傲唯我独尊,一个卧薪尝胆妖魅入骨。当二人睥睨天下强强联手,“殿下,我觉得有必要讨论一下谁上谁下的问题?”【情节虚构,请勿模仿】
  • 生而向死

    生而向死

    人生不过是一段迈向死亡的历程,它不是一个人的传奇,只是一个人为了活下去的奋斗史。都市小说,烂俗桥段。如有雷同,纯属巧合。
  • 阴阳先生之道行天下

    阴阳先生之道行天下

    小道士,为妖救,从此爱上了妖。“妖仙姐姐,你说我们上的孩子会不会是人妖啊?”妖仙姐姐“……”逆天的运气,捡个垃圾居然是个绝世宝物。小道士的人生注定不凡!
  • 千雪魔侣

    千雪魔侣

    末日天下,群雄争霸。九天九州.八阵星移。神墓遍布,魔鬼乱世。攻墓不盗,破享攻成。在这个神魔大陆,有这一对魔侣,看他/她们如何君临天下!魔又如何?妖又如何?神挡杀人,佛挡杀佛!——千雪凌峰
  • 乱世无极

    乱世无极

    这是一个庞大无疆的世界,这是一个纷争不断的世界。在这里,人类与其他族群共同生存,相生相灭,文明世界经历了一代又一代的诞生和陨灭,从辉煌到沧桑,时间变幻,永无止境。这里,人们称之为“无极”。
  • 穿越之蒙面女刀神

    穿越之蒙面女刀神

    收藏古代兵器的爱好使得冷傲在一次争夺古刀的行动中穿越到一个异世空间,这里有与中国古代类似的元素,然而又不属于任何一个朝代。冷傲在这异世空间与刀结缘,受到龙的眷顾,利用现在人的思维在长期的成长中不仅成为一代女刀神,还是一方强国的女大将军。
  • 林传

    林传

    手举一杯酒,豪言一句话。林哲的传奇故事,看我一一道出
  • 汐颜若雪

    汐颜若雪

    秦淮河烟花女子和鄂硕生了一个女儿柳若汐,鄂硕的嫡妻去世后才接女儿凉夕回府,府中有一对儿女,女儿绝色的柳霜雪和柳若汐,儿子费扬古。柳霜雪害怕柳若汐夺走父亲的爱,就命下人把柳若汐卖到青楼,阴差阳错结果被人利用成了花妖傀儡,柳若汐逃了出来,被弟弟费扬古发现带回府里。柳若汐琴棋书画样样精通,柳霜雪更妒忌她了。钮钴禄容华向皇上告发柳若汐与襄亲王有染(并无此事),高塞证实柳若汐清白。最终还是和柳若汐和好。