登陆注册
15513000000016

第16章 CHAPTER IV(1)

MADAME AND MADEMOISELLE

To be frank, however, it was not the old wound that touched me so nearly, but Madame's words; which, finishing what Clon's sudden appearance in the garden had begun, went a long way towards hardening me and throwing me back into myself. I saw with bitterness--what I had perhaps forgotten for a moment--how great was the chasm that separated me from these women; how impossible it was that we could long think alike; how far apart in views, in experience, in aims we were. And while I made a mock in my heart of their high-flown sentiments--or thought I did--I laughed no less at the folly which had led me to dream, even for a, moment, that I could, at my age, go back--go back and risk all for a whim, a scruple, the fancy of a lonely hour.

I daresay something of this showed in my face; for Madame's eyes mirrored a dim reflection of trouble as she looked at me, and Mademoiselle talked nervously and at random. At any rate, I fancied so, and I hastened to compose myself; and the two, in pressing upon me the simple dainties of the table soon forgot, or appeared to forget, the incident.

Yet in spite of this CONTRETEMPS, that first meal had a strange charm for me. The round table whereat we dined was spread inside the open door which led to the garden, so that the October sunshine fell full on the spotless linen and quaint old plate, and the fresh balmy air filled the room with the scent of sweet herbs. Louis served us with the mien of a major-domo, and set on each dish as though it had been a peacock or a mess of ortolans.

The woods provided the larger portion of our meal; the garden did its part; the confections Mademoiselle had cooked with her own hand.

By-and-by, as the meal went on, as Louis trod to and fro across the polished floor, and the last insects of summer hummed sleepily outside, and the two gracious faces continued to smile at me out of the gloom--for the ladies sat with their backs to the door--I began to dream again, I began to sink again into folly, that was half-pleasure, half-pain. The fury of the gaming-house and the riot of Zaton's seemed far away. The triumphs of the fencing-room--even they grew cheap and tawdry. I thought of existence as one outside it, I balanced this against that, and wondered whether, after all, the red soutane were so much better than the homely jerkin, or the fame of a day than ease and safety.

And life at Cocheforet was all after the pattern of this dinner.

Each day, I might almost say each meal, gave rise to the same sequence of thoughts. In Clon's presence, or when some word of Madame's, unconsciously harsh, reminded me of the distance between us, I was myself. At other times, in face of this peaceful and intimate life, which was only rendered possible by the remoteness of the place and the peculiar circumstances in which the ladies stood, I felt a strange weakness, The loneliness of the woods that encircled the house, and only here and there afforded a distant glimpse of snow-clad peaks; the absence of any link to bind me to the old life, so that at intervals it seemed unreal; the remoteness of the great world, all tended to sap my will and weaken the purpose which had brought me to this place.

On the fourth day after my coming, however, something happened to break the spell. It chanced that I came late to dinner, and entered the room hastily and without ceremony, expecting to find Madame and her sister already seated. Instead, I found them talking in a low tone by the open door, with every mark of disorder in their appearance; while Clon and Louis stood at a little distance with downcast faces and perplexed looks.

I had time to see all this, and then my entrance wrought a sudden change. Clon and Louis sprang to attention; Madame and her sister came to the table and sat down, and all made a shallow pretence of being at their ease. But Mademoiselle's face was pale, her hand trembled; and though Madame's greater self-command enabled her to carry off the matter better, I saw that she was not herself. Once or twice she spoke harshly to Louis; she fell at other times into a brown study; and when she thought that I was not watching her, her face wore a look of deep anxiety.

I wondered what all this meant; and I wondered more when, after the meal, the two walked in the garden for an hour with Clon.

Mademoiselle came from this interview alone, and I was sure that she had been weeping. Madame and the dark porter stayed outside some time longer; then she, too, came in, and disappeared.

Clon did not return with her, and when I went into the garden five minutes later, Louis also had vanished. Save for two women who sat sewing at an upper window, the house seemed to be deserted. Not a sound broke the afternoon stillness of room or garden, and yet I felt that more was happening in this silence than appeared on the surface. I begin to grow curious--suspicious, and presently slipped out myself by way of the stables, and skirting the wood at the back of the house, gained with a little trouble the bridge which crossed the stream and led to the village.

Turning round at this point I could see the house, and I moved a little aside into the underwood, and stood gazing at the windows, trying to unriddle the matter. It was not likely that M. de Cocheforet would repeat his visit so soon; and, besides, the women's emotions had been those of pure dismay and grief, unmixed with any of the satisfaction to which such a meeting, though snatched by stealth, must give rise. I discarded my first thought therefore--that he had returned unexpectedly--and I sought for another solution.

But no other was on the instant forthcoming. The windows remained obstinately blind, no figures appeared on the terrace, the garden lay deserted, and without life. My departure had not, as I half expected it would, drawn the secret into light.

同类推荐
热门推荐
  • tfboys之童年的约定

    tfboys之童年的约定

    幼时小男孩遇见小女孩,两人成为非常好的朋友,可有一天,小男孩不得不离开小女孩,小男孩便给了小女孩一条项链,承诺以后一定会去找小女孩。两人都长大了,男孩找过女孩,也去了幼时见面的地方,可始终找不到她。突然,女孩出现了,究竟男孩能不能认出她呢.......
  • 那时模样小小的我们

    那时模样小小的我们

    不懂爱情的岁月里,遇见那个让你心动的人,还有一群肝胆相照的小伙伴
  • 小二和酒

    小二和酒

    发生在庆国的一个流浪孤儿身上的平凡往事,牵动着整个国家的气运和庆国江湖的气运,一个是封疆大将军、国侯之子,一个是市井流浪孤儿,整个庆国为震动的故事···
  • 外星来客:老公,牵牵手

    外星来客:老公,牵牵手

    于家少爷为了追寻自己落跑的少夫人,无意中进入了一处神秘的维度,在这里,他的少夫人是天上地下都尊称一声女王殿下的大人物,这里的一切颠覆了于家少爷的世界观,且看他在异世如何追寻落跑的女人......
  • 红尘潇儿梦

    红尘潇儿梦

    本书主要讲述了香港豪门子弟段红尘与起点玄幻女作家易潇儿之间发生的故事,以第一人称“我”全景式描写了网络作家之间的唯美爱恋,凸显了80后男女作家为梦想而奋斗的鲜明个性;穿插了香港豪门世家的明争暗斗以及由一枚灵异的月牙引发的奇幻事件!!!【注:本书风格清新,都市为主,奇幻为辅!】
  • 傻子王爷:魔妃万万岁

    傻子王爷:魔妃万万岁

    她,原本是魔界的王,一次意外她的魂魄被封印在湖底一百年,当封印被解除,她附身成为了人界的废材大小姐,因为灵力消散,她刻苦修炼,麻烦却接踵而来,一朝圣旨,她被迫嫁给传说中的傻子,废材还是克妻命的皇子,至此两人就被命运绑在了一起。她狂,他陪他狂,为了实力高深,他苦练神技,踏上未知地域,几次徘徊在死亡的边缘,只为有一天能于她相配,一起站在高处睥睨天下。
  • 萌姬三国

    萌姬三国

    陈芝到了奇怪的三国女将时代。一身白袍冷面心热公孙簪,宽厚仁义耳朵却不大的刘蓓,嗜杀暴虐神经跳脱的曹阿嫚。狼烟烽火铁马金戈,这是她们逐鹿天下的时代,鲜活的生命在古老的土地上跳动,而陈芝要做的事将她们一一捧上神坛。初平年,军师陈芝以谋算为乐。
  • 一纸繁荒

    一纸繁荒

    有一段时光,叫做青葱岁月;有一段记忆,叫做懵懂无知;有一些人,叫做有缘无分;这些构成了女孩子青涩的青春,青绿色的,渐渐,走向成熟的妩媚的红色。悄无声息地······
  • 漫步二次元世界

    漫步二次元世界

    一个人穿越了一个又一个不同的平行世界。(穿越于大家所熟知动漫)
  • 被风吹醒的年华

    被风吹醒的年华

    [第二部为《被梦唤醒的年华》]高中是跟青春最接轨的地方。情愫暗生,恋情未满。沈译匀从容淡定地和她说:“我承认我对你有好感,但我觉得这件事发生在了一个错误的时间,现在我们应该集中精力面对高考。所以如果你愿意的话,等我一年半,然后考到上海来。”一腔孤勇,夜半苦读只是为了一句承诺,一个上海。直到遇到本校理科大神顾程。明明是同样光芒万丈的男孩子,明明应该有同样的规划,为高考舍爱情。他却对着单车后座的她说:“你要和他去上海,还不如和我去欧洲。”,当他掷地有声:“至于沈译匀的话,我倒是不在意,因为我有信心可以比他好。”才发现,原来青春和爱情还有另一种模样。QQ群:570454525