登陆注册
15512900000086

第86章 28(1)

The Place Royale.

They proceeded silently to the centre of the Place, but as at this very moment the moon had just emerged from behind a cloud, they thought they might be observed if they remained on that spot and therefore regained the shade of the lime-trees.

There were benches here and there; the four gentlemen stopped near them; at a sign from Athos, Porthos and D'Artagnan sat down, the two others stood in front of them.

After a few minutes of silent embarrassment, Athos spoke.

"Gentlemen," he said, "our presence here is the best proof of former friendship; not one of us has failed the others at this rendezvous; not one has, therefore, to reproach himself."

"Hear me, count," replied D'Artagnan; "instead of making compliments to each other, let us explain our conduct to each other, like men of right and honest hearts."

"I wish for nothing more; have you any cause of complaint against me or Monsieur d'Herblay? If so, speak out," answered Athos.

"I have," replied D'Artagnan. "When I saw you at your chateau at Bragelonne, I made certain proposals to you which you perfectly understood; instead of answering me as a friend, you played with me as a child; the friendship, therefore, that you boast of was not broken yesterday by the shock of swords, but by your dissimulation at your castle."

"D'Artagnan!" said Athos, reproachfully.

"You asked for candor and you have it. You ask what I have against you; I tell you. And I have the same sincerity to show you, if you wish, Monsieur d'Herblay; I acted in a similar way to you and you also deceived me."

"Really, monsieur, you say strange things," said Aramis.

"You came seeking me to make to me certain proposals, but did you make them? No, you sounded me, nothing more. Very well what did I say to you? that Mazarin was contemptible and that I wouldn't serve Mazarin. But that is all. Did I tell you that I wouldn't serve any other? On the contrary, I gave you to understand, I think, that I adhered to the princes. We even joked very pleasantly, if I remember rightly, on the very probable contingency of your being charged by the cardinal with my arrest. Were you a party man? There is no doubt of that. Well, why should not we, too, belong to a party? You had your secret and we had ours; we didn't exchange them. So much the better; it proves that we know how to keep our secrets."

"I do not reproach you, monsieur," said D'Artagnan; "'tis only because Monsieur de la Fere has spoken of friendship that I question your conduct."

"And what do you find in it that is worthy of blame?" asked Aramis, haughtily.

The blood mounted instantly to the temples of D'Artagnan, who arose, and replied:

"I consider it worthy conduct of a pupil of Jesuits."

On seeing D'Artagnan rise, Porthos rose also; these four men were therefore all standing at the same time, with a menacing aspect, opposite to each other.

Upon hearing D'Artagnan's reply, Aramis seemed about to draw his sword, when Athos prevented him.

"D'Artagnan," he said, "you are here to-night, still infuriated by yesterday's adventure. I believed your heart noble enough to enable a friendship of twenty years to overcome an affront of a quarter of an hour. Come, do you really think you have anything to say against me? Say it then; if I am in fault I will avow the error."

The grave and harmonious tones of that beloved voice seemed to have still its ancient influence, whilst that of Aramis, which had become harsh and tuneless in his moments of ill-humor, irritated him. He answered therefore:

"I think, monsieur le comte, that you had something to communicate to me at your chateau of Bragelonne, and that gentleman" -- he pointed to Aramis -- "had also something to tell me when I was in his convent. At that time I was not concerned in the adventure, in the course of which you have so successfully estopped me! However, because I was prudent you must not take me for a fool. If I had wished to widen the breach between those whom Monsieur d'Herblay chooses to receive with a rope ladder and those whom he receives with a wooden ladder, I could have spoken out."

"What are you meddling with?" cried Aramis, pale with anger, suspecting that D'Artagnan had acted as a spy on him and had seen him with Madame de Longueville.

"I never meddle save with what concerns me, and I know how to make believe that I haven't seen what does not concern me; but I hate hypocrites, and among that number I place musketeers who are abbes and abbes who are musketeers; and," he added, turning to Porthos "here's a gentleman who's of the same opinion as myself."

Porthos, who had not spoken one word, answered merely by a word and a gesture.

He said "yes" and he put his hand on his sword.

Aramis started back and drew his. D'Artagnan bent forward, ready either to attack or to stand on his defense.

Athos at that moment extended his hand with the air of supreme command which characterized him alone, drew out his sword and the scabbard at the same time, broke the blade in the sheath on his knee and threw the pieces to his right.

Then turning to Aramis:

"Aramis," he said, "break your sword."

Aramis hesitated.

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 修真十书盘山语录卷

    修真十书盘山语录卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 借天记

    借天记

    振臂一呼,群花护拥向天借力,展无穷威能修真路途举步维艰,看主角一路化险为夷登上顶峰
  • 我不爱你,对不起

    我不爱你,对不起

    ……“我们不可以在一起”乔枍对着眼前已经黑了脸的男人大声喊到。“为什么”男人看着眼前的女人,温柔的回应着她。她早上还好好的,发生了什么。“为什么?因为我不爱你,我不爱你”乔枍说到。“你说什么,你不爱我?”……五年后“嘿嘿,你好,我还有事,先走了,拜拜”“你给我站住”啊,跑啊!
  • 我們的existence

    我們的existence

    習慣用微笑掩飾自己的厭惡確在不知不覺中連自己最真實的微笑遺失我叫藍越煜,那鉨呢?鉨願意和我一起自己甚至改變世界麼?如果願意的話,就隨我來吧,進入我們所期待的堅强世界,來保護身邊最重要的秂吧?受傷樂會好那麽錯過樂還會再回來麼?作者QQ745646162要多提意見喲
  • 踏天行路

    踏天行路

    在现实世界了解幻想在火影世界学会生存在海贼世界得到力量以此为基准!我终将踏上这天地的极致!
  • 争霸为源

    争霸为源

    这个大陆只有一人这个大陆只是众多的位面中一块还算大的地方男主不是这个卫面里的人但是他骑远古神龙神出鬼没无人可挡
  • 何曾花有眠

    何曾花有眠

    天然无公害的小巫女爱上喜欢自己娘亲的沙狐兽——桑梳大人。笨蛋小巫女被其娘亲预言为一场浩劫的救世主,可是,可是伦家真的很笨诶。小巫女要崛起了,修炼自己,保护自己要保护的人,而不是躲在大人的身后,大人也是我想保护的人啊……桑梳,红绳之畔,伊人何从?
  • 遇见,在韩国

    遇见,在韩国

    辞去公务员的工作,远走他乡,仅仅是为了旅行和遇见旅途中的性感。这一次的决定,让我遇见了一直期待的人,也让我找到了曾经拥有却早已抛弃的感觉。最后的结局到底是如青苹果般的酸涩爱情?还是只剩下一声叹息?请关注《遇见,在韩国》。