登陆注册
15512900000008

第8章 3(1)

Dead Animosities.

D'Artagnan arrived at the Bastile just as it was striking half-past eight. His visit was announced to the governor, who, on hearing that he came from the cardinal, went to meet him and received him at the top of the great flight of steps outside the door. The governor of the Bastile was Monsieur du Tremblay, the brother of the famous Capuchin, Joseph, that fearful favorite of Richelieu's, who went by the name of the Gray Cardinal.

During the period that the Duc de Bassompierre passed in the Bastile -- where he remained for twelve long years -- when his companions, in their dreams of liberty, said to each other: "As for me, I shall go out of the prison at such a time," and another, at such and such a time, the duke used to answer, "As for me, gentlemen, I shall leave only when Monsieur du Tremblay leaves;" meaning that at the death of the cardinal Du Tremblay would certainly lose his place at the Bastile and De Bassompierre regain his at court.

His prediction was nearly fulfilled, but in a very different way from that which De Bassompierre supposed; for after the death of Richelieu everything went on, contrary to expectation, in the same way as before; and Bassompierre had little chance of leaving his prison.

Monsieur du Tremblay received D'Artagnan with extreme politeness and invited him to sit down with him to supper, of which he was himself about to partake.

"I should be delighted to do so," was the reply; "but if I am not mistaken, the words `In haste,' are written on the envelope of the letter which I brought."

"You are right," said Du Tremblay. "Halloo, major! tell them to order Number 25 to come downstairs."

The unhappy wretch who entered the Bastile ceased, as he crossed the threshold, to be a man -- he became a number.

D'Artagnan shuddered at the noise of the keys; he remained on horseback, feeling no inclination to dismount, and sat looking at the bars, at the buttressed windows and the immense walls he had hitherto only seen from the other side of the moat, but by which he had for twenty years been awe-struck.

A bell resounded.

"I must leave you," said Du Tremblay; "I am sent for to sign the release of a prisoner. I shall be happy to meet you again, sir."

"May the devil annihilate me if I return thy wish!" murmured D'Artagnan, smiling as he pronounced the imprecation; "I declare I feel quite ill after only being five minutes in the courtyard. Go to! go to! I would rather die on straw than hoard up a thousand a year by being governor of the Bastile."

He had scarcely finished this soliloquy before the prisoner arrived. On seeing him D'Artagnan could hardly suppress an exclamation of surprise. The prisoner got into the carriage without seeming to recognize the musketeer.

"Gentlemen," thus D'Artagnan addressed the four musketeers, "I am ordered to exercise the greatest possible care in guarding the prisoner, and since there are no locks to the carriage, I shall sit beside him. Monsieur de Lillebonne, lead my horse by the bridle, if you please." As he spoke he dismounted, gave the bridle of his horse to the musketeer and placing himself by the side of the prisoner said, in a voice perfectly composed, "To the Palais Royal, at full trot."

The carriage drove on and D'Artagnan, availing himself of the darkness in the archway under which they were passing, threw himself into the arms of the prisoner.

"Rochefort!" he exclaimed; "you! is it you, indeed? I am not mistaken?"

"D'Artagnan!" cried Rochefort.

"Ah! my poor friend!" resumed D'Artagnan, "not having seen you for four or five years I concluded you were dead."

"I'faith," said Rochefort, "there's no great difference, I think, between a dead man and one who has been buried alive; now I have been buried alive, or very nearly so."

"And for what crime are you imprisoned in the Bastile."

"Do you wish me to speak the truth?"

"Yes."

"Well, then, I don't know."

"Have you any suspicion of me, Rochefort?"

"No! on the honor of a gentleman; but I cannot be imprisoned for the reason alleged; it is impossible."

"What reason?" asked D'Artagnan.

"For stealing."

"For stealing! you, Rochefort! you are laughing at me."

"I understand. You mean that this demands explanation, do you not?"

"I admit it."

"Well, this is what actually took place: One evening after an orgy in Reinard's apartment at the Tuileries with the Duc d'Harcourt, Fontrailles, De Rieux and others, the Duc d'Harcourt proposed that we should go and pull cloaks on the Pont Neuf; that is, you know, a diversion which the Duc d'Orleans made quite the fashion."

"Were you crazy, Rochefort? at your age!"

"No, I was drunk. And yet, since the amusement seemed to me rather tame, I proposed to Chevalier de Rieux that we should be spectators instead of actors, and, in order to see to advantage, that we should mount the bronze horse. No sooner said than done. Thanks to the spurs, which served as stirrups, in a moment we were perched upon the croupe; we were well placed and saw everything. Four or five cloaks had already been lifted, with a dexterity without parallel, and not one of the victims had dared to say a word, when some fool of a fellow, less patient than the others, took it into his head to cry out, `Guard!' and drew upon us a patrol of archers. Duc d'Harcourt, Fontrailles, and the others escaped; De Rieux was inclined to do likewise, but I told him they wouldn't look for us where we were. He wouldn't listen, put his foot on the spur to get down, the spur broke, he fell with a broken leg, and, instead of keeping quiet, took to crying out like a gallows-bird. I then was ready to dismount, but it was too late; I descended into the arms of the archers. They conducted me to the Chatelet, where I slept soundly, being very sure that on the next day I should go forth free. The next day came and passed, the day after, a week; I then wrote to the cardinal. The same day they came for me and took me to the Bastile. That was five years ago. Do you believe it was because I committed the sacrilege of mounting en croupe behind Henry IV.?"

同类推荐
热门推荐
  • 幻想日记之樊血奇缘

    幻想日记之樊血奇缘

    生活所迫,校园奇遇,幻想日记究竟在写什么,樊血该何去何从。
  • 叶帝传说

    叶帝传说

    练脉成气,气集成法,法变元婴,至仙为神,平凡的人类终于成就规则主宰,掌握自然法则。一个弃婴从马夫开始,历尽千辛万苦,尝尽世间百味,在无人成帝、毁灭当道的纪元,冲突束缚,奠定人魔妖和谐相处的盛世,他就是叶帝。
  • 无耻邪王:夫人请留步

    无耻邪王:夫人请留步

    代号白狐,编号X09,自小做杀手培养,冷血,杀伐果决。执行任务不幸牺牲的她穿越到一个未知的世界。身负灭门之仇,步步盘算,注定是一条血腥之路,谁料原主遭人暗算英年早逝。“喂,这位小兄弟,有兴趣一起搭个桌吗?”他像个无赖,初次见面将她认做小伙一枚,罢,无所谓。可是,为什么这货会对她这个“男人”情根深种?莫不是断袖?虽然不反对断袖之风,但是能不能对象不要是她?周围一票女人看她的目光简直要把她凌迟了好吗?跑!跑跑跑!女人真可怕,嫉妒的女人更可怕。某人无良一笑“夫人~请留步,你相公落下了~”
  • 上上仙

    上上仙

    他是一代魔头的遗孤,生来就注定要受世人唾弃,于是他改名立誓:做人要做人上人,成仙便成上上仙!
  • 明月苍影

    明月苍影

    蒙古与大明的战争引发一场武林争斗,成就一代武林霸主,却难过情关,欲知情节,赶快收藏吧
  • 不一样的校园少年

    不一样的校园少年

    几大家族针锋相对,各为其主,都想称霸,但在校园里出现了这样几位武侠少年,一个个玉树临风,英姿飒爽;或亭亭玉立,宛若仙子,他们作为自家的少主,令千金,又为了自家家族而去争霸。就这样改变了几百年的平静,再次陷入“战争”的世界中......
  • 去礼远众:隋炀帝

    去礼远众:隋炀帝

    《去礼远众——隋炀帝》主要内容分为少年时光、功过是非等章节。隋炀帝杨广(569—618)是中国隋朝的第二代皇帝,公元604年—618年在位,年号“大业”,统治中国14年。
  • 地狱无门之救赎

    地狱无门之救赎

    为救自己的新婚恋人,主人公勇闯十八层地狱,寻求“生死莲”,与天斗,与地斗,与人斗。其中大大小小的地狱和虚拟环境让他生不如死,但这些在爱的世界里,只不过是过眼云烟!你们知道十八层地狱什么样吗,拔舌、油锅、剥皮、击膝、石压、削足,一切的一切,生不如死!来吧,为了爱,为了情,让我们一同征服这十八层地狱!地狱无门,救赎在生死间!。。。。。。
  • 穿越与邪皇较量:皇后太难宠

    穿越与邪皇较量:皇后太难宠

    穿越了,离奇地成为一个被迫害的未来皇后的替身,而且第二天就入宫当了皇后。没想到,大婚的当天皇帝老公就开始冷落她。不得宠正好,省得跟一帮女人争一个男人。她在深宫如鱼得水,玩得风生水起。什么?皇上生气了?她真的不是有意要气他的啦。
  • 陌生人

    陌生人

    《陌生人》似乎和加缪的《局外人》血脉相承,但加缪的荒诞是世界的荒诞,吴玄的荒诞是自我的荒诞,而且自我比世界更荒诞。“我”对故乡的陌生感,“我”对女人的陌生感,“我”对自我的陌生感……吴玄打开了“自我”最为黑暗的内部空间,我即是我的地狱。