登陆注册
15512900000068

第68章 22(1)

Saint Denis.

The day had begun to break when Athos arose and dressed himself. It was plain, by a paleness still greater than usual, and by those traces which loss of sleep leaves on the face, that he must have passed almost the whole of the night without sleeping. Contrary to the custom of a man so firm and decided, there was this morning in his personal appearance something tardy and irresolute.

He was occupied with the preparations for Raoul's departure and was seeking to gain time. In the first place he himself furbished a sword, which he drew from its perfumed leather sheath; he examined it to see if its hilt was well guarded and if the blade was firmly attached to the hilt. Then he placed at the bottom of the valise belonging to the young man a small bag of louis, called Olivain, the lackey who had followed him from Blois, and made him pack the valise under his own eyes, watchful to see that everything should be put in which might be useful to a young man entering on his first campaign.

At length, after occupying about an hour in these preparations, he opened the door of the room in which the vicomte slept, and entered.

The sun, already high, penetrated into the room through the window, the curtains of which Raoul had neglected to close on the previous evening. He was still sleeping, his head gracefully reposing on his arm.

Athos approached and hung over the youth in an attitude full of tender melancholy; he looked long on this young man, whose smiling mouth and half closed eyes bespoke soft dreams and lightest slumber, as if his guardian angel watched over him with solicitude and affection. By degrees Athos gave himself up to the charms of his reverie in the proximity of youth, so pure, so fresh. His own youth seemed to reappear, bringing with it all those savoury remembrances, which are like perfumes more than thoughts. Between the past and the present was an ineffable abyss. But imagination has the wings of an angel of light and travels safely through or over the seas where we have been almost shipwrecked, the darkness in which our illusions are lost, the precipice whence our happiness has been hurled and swallowed up. He remembered that all the first part of his life had been embittered by a woman and he thought with alarm of the influence love might assume over so fine, and at the same time so vigorous an organization as that of Raoul.

In recalling all he had been through, he foresaw all that Raoul might suffer; and the expression of the deep and tender compassion which throbbed in his heart was pictured in the moist eye with which he gazed on the young man.

At this moment Raoul awoke, without a cloud on his face without weariness or lassitude; his eyes were fixed on those of Athos and perhaps he comprehended all that passed in the heart of the man who was awaiting his awakening as a lover awaits the awakening of his mistress, for his glance, in return, had all the tenderness of love.

"You are there, sir?" he said, respectfully.

"Yes, Raoul," replied the count.

"And you did not awaken me?"

"I wished to leave you still to enjoy some moments of sleep, my child; you must be fatigued from yesterday."

"Oh, sir, how good you are!"

Athos smiled.

"How do you feel this morning?" he inquired.

"Perfectly well; quite rested, sir."

"You are still growing," Athos continued, with that charming and paternal interest felt by a grown man for a youth.

"Oh, sir, I beg your pardon!" exclaimed Raoul, ashamed of so much attention; "in an instant I shall be dressed."

Athos then called Olivain.

"Everything," said Olivain to Athos, "has been done according to your directions; the horses are waiting."

"And I was asleep," cried Raoul, "whilst you, sir, you had the kindness to attend to all these details. Truly, sir, you overwhelm me with benefits!"

"Therefore you love me a little, I hope," replied Athos, in a tone of emotion.

"Oh, sir! God knows how much I love, revere you."

"See that you forget nothing," said Athos, appearing to look about him, that he might hide his emotion.

"No, indeed, sir," answered Raoul.

The servant then approached Athos and said, hesitatingly:

"Monsieur le vicomte has no sword."

"'Tis well," said Athos, "I will take care of that."

They went downstairs, Raoul looking every now and then at the count to see if the moment of farewell was at hand, but Athos was silent. When they reached the steps Raoul saw three horses.

"Oh, sir! then you are going with me?"

"I will accompany you a portion of the way," said Athos.

Joy shone in Raoul's eyes and he leaped lightly to his saddle.

Athos mounted more slowly, after speaking in a low voice to the lackey, who, instead of following them immediately, returned to their rooms. Raoul, delighted at the count's companionship, perceived, or affected to perceive nothing of this byplay.

They set out, passing over the Pont Neuf; they pursued their way along the quay then called L'Abreuvoir Pepin, and went along by the walls of the Grand Chatelet. They proceeded to the Rue Saint Denis.

After passing through the Porte Saint Denis, Athos looked at Raoul's way of riding and observed:

"Take care, Raoul! I have already often told you of this; you must not forget it, for it is a great defect in a rider.

See! your horse is tired already, he froths at the mouth, whilst mine looks as if he had only just left the stable.

You hold the bit too tight and so make his mouth hard, so that you will not be able to make him manoeuvre quickly. The safety of a cavalier often depends on the prompt obedience of his horse. In a week, remember, you will no longer be performing your manoeuvres for practice, but on a field of battle."

Then suddenly, in order not to give too uncomfortable an importance to this observation:

"See, Raoul!" he resumed; "what a fine plain for partridge shooting."

The young man stored in his mind the admonition whilst he admired the delicate tenderness with which it was bestowed.

同类推荐
  • 广动植之三

    广动植之三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Of Commerce

    Of Commerce

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 品茶要录

    品茶要录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Pride and Prejudice

    Pride and Prejudice

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清素灵上篇

    上清素灵上篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 后西游

    后西游

    孙悟空西游后记相当好看不看果断损失啦呵呵呵呵呵呵呵
  • 造化归一

    造化归一

    “棋子,蝼蚁,都是蝼蚁,哈哈……”一扇大门后传来一道恐怖的声音…………阴谋,较量,神之间的战斗,生死间的领悟。且看慕风如何在大神林立的修真世界之中成就天道,度那无上尊位,如何青史留名!!!
  • 旧春归

    旧春归

    他,是一方巨贾,是医学圣手,拜师无量山上。她,是被流放的女囚,是大吏之后,埋名朵邑乡下。命运之手将他们聚拢,又拨离。他相思入疾,她独守三年。他白衣怒马,拔剑引弓,烈烈风雪中只为护她心切;她貌若天人,落月照花,低眉颔首,只愿一世跌进他的胸怀。天下大乱,权谋的旋涡中他为美人,只得夺江山。背负罪名的官宦之女与名动天下的燕王谋士在乱世硝烟中的生死虐恋。靖难之役,关乎天下大运,更关乎兰杜毋望的人生命运。在这一场宏大的等待之中,明月先生最终御马归来,超越生死的爱情必然开出花来。
  • 玩乐奇才

    玩乐奇才

    “你是谁?我怎么在这里?”王乐开口问道。“你又是谁?你又怎么会在这?”老头也问。“我是王乐啊,我也不知道我怎么来的这地方。”“你是王乐跟我有什么关系?你都不知道你怎么来的,那我更不知道!”“你不知道,我怎么知道?”王乐说道。“你不知道,我更不知道!”老头说道。王乐怎么听的有些糊涂,这说话开口闭口什么都不知道,觉得眼前的老头肯定有病。(ps:我是作者,我也不知道男主角是怎么来的,可能是从石头里面来的吧。)
  • 纯情魔女惹桃花:呆萌小师妹

    纯情魔女惹桃花:呆萌小师妹

    妖孽护短的美人大师兄,神秘莫测的超人蓝颜。乖乖,小家伙身边一堆桃花吗!让我们随着纯情呆萌,时而腹黑,情商为零智商报表的小师妹一起开始刺激的冒险之旅吧!
  • 莫到的永恒

    莫到的永恒

    一个抛弃我,一个把我当替身,我恨,恨的好辛苦,我甚至不知道自己哪里错了,没有人能懂我的难过。神说这个世界上没有人真正可以对另一个人的伤痛感同身受。你万箭穿心,你痛不欲生,也仅仅是你一个人的事,别人也许会同情,也许会感叹,但永远不会清楚你的伤口究竟溃烂到什么程度,所以,何必把伤疤撕开让人参观,伤口是别人给与的耻辱。也许,只有在这样的情况下,才是真正的我吧!——落依舞
  • 以退为进:人生的另类智慧

    以退为进:人生的另类智慧

    “忍、退、让”三字真言,是一种境界,是一种学问,是一种美德,更是一种智慧。本书把历史上众多凭借“忍、让、退”而成功的事例综合起来,加以经验总结,成为一本成功励志类读物。
  • 星变录

    星变录

    失恋的孤儿,闯入未知的古老世界,无意中获知龙的传说,末日的预言,神话中神灵的降世,拯救灭世的危难,一个传说中的神话王朝,一个二十一世纪的盛世,当两者遭遇,纠缠出开天辟地的恩恩怨怨,宇宙最大秘密的背后,主角究竟应该如何选择……--------------------------------------------------------------------努力打造最好的科幻+仙侠混合体小说中……每章不少于3000字,每天更新1-4章。
  • 浣纱缘

    浣纱缘

    她,生来仙胎,却在一次巧合下,认识了一个神界的女孩。所有人都很奇怪,她们俩为什么这么相似。知道有一天,真相大白之时,大家都明白了,然而当这些迷都揭开谜底时,这个世界,便无法再平静了……
  • 小农民闯都市

    小农民闯都市

    我零八年六道的坏蛋是怎么样练成的年从东哥的神墓长生界不死不灭遮天到完美世界我吃西红柿的盘龙三少的斗罗大陆酒神耳根的我欲封天还有很多都市小说等等看了那么多却发现各有各的风格。我写这本小说我本人的经历与自己的想象写到里面贴近社会吧!主要还是我想写一本搞笑的小说让读者们看了能开怀大笑,大鱼大肉吃多了野菜根也有独特的风味。