登陆注册
15512900000057

第57章 19(1)

In which the Contents of the Pates made by the Successor of Father Marteau are described.

In half an hour La Ramee returned, full of glee, like most men who have eaten, and more especially drank to their heart's content. The pates were excellent, the wine delicious.

The weather was fine and the game at tennis took place in the open air.

At two o'clock the tennis balls began, according to Grimaud's directions, to take the direction of the moat, much to the joy of La Ramee, who marked fifteen whenever the duke sent a ball into the moat; and very soon balls were wanting, so many had gone over. La Ramee then proposed to send some one to pick them up, but the duke remarked that it would be losing time; and going near the rampart himself and looking over, he saw a man working in one of the numerous little gardens cleared out by the peasants on the opposite side of the moat.

"Hey, friend!" cried the duke.

The man raised his head and the duke was about to utter a cry of surprise. The peasant, the gardener, was Rochefort, whom he believed to be in the Bastile.

"Well? Who's up there?" said the man.

"Be so good as to collect and throw us back our balls," said the duke.

The gardener nodded and began to fling up the balls, which were picked up by La Ramee and the guard. One, however, fell at the duke's feet, and seeing that it was intended for him, he put it into his pocket.

La Ramee was in ecstasies at having beaten a prince of the blood.

The duke went indoors and retired to bed, where he spent, indeed, the greater part of every day, as they had taken his books away. La Ramee carried off all his clothes, in order to be certain that the duke would not stir. However, the duke contrived to hide the ball under his bolster and as soon as the door was closed he tore off the cover of the ball with his teeth and found underneath the following letter:

My Lord, -- Your friends are watching over you and the hour of your deliverance is at hand. Ask day after to-morrow to have a pie supplied you by the new confectioner opposite the castle, and who is no other than Noirmont, your former maitre d'hotel. Do not open the pie till you are alone. I hope you will be satisfied with its contents.

"Your highness's most devoted servant, "In the Bastile, as elsewhere, "Comte de Rochefort.

The duke, who had latterly been allowed a fire, burned the letter, but kept the ball, and went to bed, hiding the ball under his bolster. La Ramee entered; he smiled kindly on the prisoner, for he was an excellent man and had taken a great liking for the captive prince. He endeavored to cheer him up in his solitude.

"Ah, my friend!" cried the duke, "you are so good; if I could but do as you do, and eat pates and drink Burgundy at the house of Father Marteau's successor."

"'Tis true, my lord," answered La Ramee, "that his pates are famous and his wine magnificent."

"In any case," said the duke, "his cellar and kitchen might easily excel those of Monsieur de Chavigny."

"Well, my lord," said La Ramee, falling into the trap, "what is there to prevent your trying them? Besides, I have promised him your patronage."

"You are right," said the duke. "If I am to remain here permanently, as Monsieur Mazarin has kindly given me to understand, I must provide myself with a diversion for my old age, I must turn gourmand."

"My lord," said La Ramee, "if you will take a bit of good advice, don't put that off till you are old."

"Good!" said the Duc de Beaufort to himself, "every man in order that he may lose his heart and soul, must receive from celestial bounty one of the seven capital sins, perhaps two; it seems that Master La Ramee's is gluttony. Let us then take advantage of it." Then, aloud:

"Well, my dear La Ramee! the day after to-morrow is a holiday."

"Yes, my lord -- Pentecost."

"Will you give me a lesson the day after to-morrow?"

"In what?"

"In gastronomy?"

"Willingly, my lord."

"But tete-a-tete. Send the guards to take their meal in the canteen of Monsieur de Chavigny; we'll have a supper here under your direction."

"Hum!" said La Ramee.

The proposal was seductive, but La Ramee was an old stager, acquainted with all the traps a prisoner was likely to set.

Monsieur de Beaufort had said that he had forty ways of getting out of prison. Did this proposed breakfast cover some stratagem? He reflected, but he remembered that he himself would have charge of the food and the wine and therefore that no powder could be mixed with the food, no drug with the wine. As to getting him drunk, the duke couldn't hope to do that, and he laughed at the mere thought of it. Then an idea came to him which harmonized everything.

The duke had followed with anxiety La Ramee's unspoken soliloquy, reading it from point to point upon his face. But presently the exempt's face suddenly brightened.

"Well," he asked, "that will do, will it not?"

"Yes, my lord, on one condition."

"What?"

"That Grimaud shall wait on us at table."

Nothing could be more agreeable to the duke, however, he had presence of mind enough to exclaim:

"To the devil with your Grimaud! He will spoil the feast."

"I will direct him to stand behind your chair, and since he doesn't speak, your highness will neither see nor hear him and with a little effort can imagine him a hundred miles away."

"Do you know, my friend, I find one thing very evident in all this, you distrust me."

"My lord, the day after to-morrow is Pentecost."

"Well, what is Pentecost to me? Are you afraid that the Holy Spirit will come as a tongue of fire to open the doors of my prison?"

"No, my lord; but I have already told you what that damned magician predicted."

"And what was it?"

"That the day of Pentecost would not pass without your highness being out of Vincennes."

"You believe in sorcerers, then, you fool?"

"I ---I mind them no more than that ---- " and he snapped his fingers; "but it is my Lord Giulio who cares about them; as an Italian he is superstitious."

The duke shrugged his shoulders.

同类推荐
  • 征乌梁海述略

    征乌梁海述略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说海龙王经

    佛说海龙王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • INTENTIONS

    INTENTIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 作义要诀

    作义要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨藏经

    菩萨藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO一切只因你

    EXO一切只因你

    Ionlydoastarinyourworld!我只做你世界中的一颗星星
  • 掌上琉璃:救赎之旅

    掌上琉璃:救赎之旅

    ----不知咋地额脚底下咋感觉空空地,她有一种不祥的预感。只听某人“啊啊啊”的叫声然后就是一阵大骂:“你家的王爷爷,你生出来是专门坑我的啊!坑爹啊我爹都被你坑没了。NND你早上把井盖关好了,为毛线打开啊!你一天不来黑我一把你是不是不甘心啊!每次走到这都会掉进来我看你就是故意整我的,呜~~~我更你无冤无仇你黑我干嘛呜呜~~~你给我等着王爷爷等我爬出去了我绝逼坑死你,揍的你祖宗十八代都不认识你,哼!”此话一说完正喝着小酒吃着美食看着电视的某老大爷只感到背后一凉连着打了两个喷嚏暗道...............…
  • 武素之源

    武素之源

    你看过东方玄幻,你也看过西方玄幻,但你看过东西方融合的异世大陆吗?这里的世界就是这样。魔法师与武者融合在一起,有各种骑士和刺客。最神奇的还是有了桃花源,这个传说中神住的地方有一天被发现了,大陆上又掀起一股寻找桃花源的浪潮。而我,白冰作为一个刚毕业的魔法师怎么可以干坐着呢?
  • 深庭晚照(最受学生喜爱的散文精粹)

    深庭晚照(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 灵王战纪

    灵王战纪

    邪魔乱世,灵山三动,浩劫降临,天动地乱。他是一个平凡少年,从深山中走出,踏进不凡世界,成就超凡境界。
  • 冷面毒妃霸君王

    冷面毒妃霸君王

    一代毒妃重生,成为了废柴公主。毒,可救人,也可以杀人。没有她杀不了的人,也没有她治不了病。顺她者倡,逆她者亡。她浴火重生,誓要将欺负过她的人统统都踩在脚下。
  • 爱上笨女人

    爱上笨女人

    这个女人脑袋到底装了些什么?反应神经迟钝得吓人就算了,身材还像个雷达飞机场,他疯了才会打她主意,但命运就是爱情捉弄人,让他不小心爱上她,他最后还拍胸脯保证会爱她一生一世了,可是她怎么就是不相信,那他就让爱情从新来过……唉……爱上笨女人,没辙……
  • 楚战群雄

    楚战群雄

    华夏全史名臣名将汇聚,这不是召唤文,从一开始,就群英荟萃于东汉末年。这里将还原气势恢宏的战争场面,再现类似彭城之战3万人战胜56万人的诸多经典战役;见识到顶级智者御局御策天下谋的弹指定乾坤;见证项楚VS李元霸VS项羽VS冉闵VS李存孝这些顶级武将的对垒,心怀天下的主角项楚如何对局天下,用自己的信仰之道,建立炎黄子孙万年不衰的政治体系与民族之魂......总之,这里将还原一个完整的世界。
  • 武破天启

    武破天启

    当夜幕降临,C市如同被黑暗笼罩,唯有一个地方灯火通明,极其特殊,突然从远处传来急促的脚步声,好像是被催命一样,萧源加快了脚步,突然——C市发生一起车祸,受害者是N集团董事长之子——萧源。所有人都知道C市要变天,N集团董事长也是瘸子帮老大,最在乎的就是独子:萧源。此时萧源的视线越来越模糊……本文由孙钰、赵冬雪、白小易、刘文海、李建军、单子硕、姜小楠联合撰写2015-4-18
  • 东方神起回归之路

    东方神起回归之路

    几百年前的仙王座爆炸五位美少年的降落人间仙后座的跟随一直守护到现在