登陆注册
15512900000035

第35章 10(2)

On arriving at the extremity of the castle D'Artagnan found himself overlooking a beautiful valley, in which, at the foot of a charming little lake, stood several scattered houses, which, humble in their aspect, and covered, some with tiles, others with thatch, seemed to acknowledge as their sovereign lord a pretty chateau, built about the beginning of the reign of Henry IV., and surmounted by four stately, gilded weather-cocks. D'Artagnan no longer doubted that this was Porthos's pleasant dwelling place.

The road led straight up to the chateau which, compared to its ancestor on the hill, was exactly what a fop of the coterie of the Duc d'Enghein would have been beside a knight in steel armor in the time of Charles VII. D'Artagnan spurred his horse on and pursued his road, followed by Planchet at the same pace.

In ten minutes D'Artagnan reached the end of an alley regularly planted with fine poplars and terminating in an iron gate, the points and crossed bars of which were gilt.

In the midst of this avenue was a nobleman, dressed in green and with as much gilding about him as the iron gate, riding on a tall horse. On his right hand and his left were two footmen, with the seams of their dresses laced. A considerable number of clowns were assembled and rendered homage to their lord.

"Ah!" said D'Artagnan to himself, "can this be the Seigneur du Vallon de Bracieux de Pierrefonds? Well-a-day! how he has shrunk since he gave up the name of Porthos!"

"This cannot be Monsieur Porthos," observed Planchet replying, as it were, to his master's thoughts. "Monsieur Porthos was six feet high; this man is scarcely five."

"Nevertheless," said D'Artagnan, "the people are bowing very low to this person."

As he spoke, he rode toward the tall horse -- to the man of importance and his valets. As he approached he seemed to recognize the features of this individual.

"Jesu!" cried Planchet, "can it be?"

At this exclamation the man on horseback turned slowly and with a lofty air, and the two travelers could see, displayed in all their brilliancy, the large eyes, the vermilion visage, and the eloquent smile of -- Musqueton.

It was indeed Musqueton -- Musqueton, as fat as a pig, rolling about with rude health, puffed out with good living, who, recognizing D'Artagnan and acting very differently from the hypocrite Bazin, slipped off his horse and approached the officer with his hat off, so that the homage of the assembled crowd was turned toward this new sun, which eclipsed the former luminary.

"Monsieur d'Artagnan! Monsieur d'Artagnan!" cried Musqueton, his fat cheeks swelling out and his whole frame perspiring with joy; "Monsieur d'Artagnan! oh! what joy for my lord and master, Du Vallon de Bracieux de Pierrefonds!"

"Thou good Musqueton! where is thy master?"

"You stand upon his property!"

"But how handsome thou art -- how fat! thou hast prospered and grown stout!" and D'Artagnan could not restrain his astonishment at the change good fortune had produced on the once famished one.

"Hey, yes, thank God, I am pretty well," said Musqueton.

"But hast thou nothing to say to thy friend Planchet?"

"How, my friend Planchet? Planchet -- art thou there?" cried Musqueton, with open arms and eyes full of tears.

"My very self," replied Planchet; "but I wanted first to see if thou wert grown proud."

"Proud toward an old friend? never, Planchet! thou wouldst not have thought so hadst thou known Musqueton well."

"So far so well," answered Planchet, alighting, and extending his arms to Musqueton, the two servants embraced with an emotion which touched those who were present and made them suppose that Planchet was a great lord in disguise, so highly did they estimate the position of Musqueton.

"And now, sir," resumed Musqueton, when he had rid himself of Planchet, who had in vain tried to clasp his hands behind his friend's fat back, "now, sir, allow me to leave you, for I could not permit my master to hear of your arrival from any but myself; he would never forgive me for not having preceded you."

"This dear friend," said D'Artagnan, carefully avoiding to utter either the former name borne by Porthos or his new one, "then he has not forgotten me?"

"Forgotten -- he!" cried Musqueton; "there's not a day, sir, that we don't expect to hear that you were made marshal either instead of Monsieur de Gassion, or of Monsieur de Bassompierre."

On D'Artagnan's lips there played one of those rare and melancholy smiles which seemed to emanate from the depth of his soul -- the last trace of youth and happiness that had survived life's disillusions.

"And you -- fellows," resumed Musqueton, "stay near Monsieur le Comte d'Artagnan and pay him every attention in your power whilst I go to prepare my lord for his visit."

And mounting his horse Musqueton rode off down the avenue on the grass at a hand gallop.

"Ah, there! there's something promising," said D'Artagnan.

"No mysteries, no cloak to hide one's self in, no cunning policy here; people laugh outright, they weep for joy here.

I see nothing but faces a yard broad; in short, it seems to me that nature herself wears a holiday garb, and that the trees, instead of leaves and flowers, are covered with red and green ribbons as on gala days."

"As for me," said Planchet, "I seem to smell, from this place, even, a most delectable perfume of fine roast meat, and to see the scullions in a row by the hedge, hailing our approach. Ah! sir, what a cook must Monsieur Pierrefonds have, when he was so fond of eating and drinking, even whilst he was only called Monsieur Porthos!"

"Say no more!" cried D'Artagnan. "If the reality corresponds with appearances I am lost; for a man so well off will never change his happy condition, and I shall fail with him, as I have already done with Aramis."

同类推荐
  • 佛说大净法门品经

    佛说大净法门品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Acts of the Apostles

    The Acts of the Apostles

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柳氏传

    柳氏传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 先进遗风

    先进遗风

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Men of Iron

    Men of Iron

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王俊凯今生或许只爱你

    王俊凯今生或许只爱你

    女主角三位是全世界前三富,男主角当然是三小只了。他们的遇见会发生什么事呢???
  • 执剑醉江湖

    执剑醉江湖

    一诺义云天,毁了百年山庄;十年磨一剑,终能傲剑称雄;江湖风云起,英雄行侠义;浊酒醉江湖,爱恨情仇永不休。且看铁铮在族人战死,庄园被毁之后如何寄人篱下,靠着一己之力崛起江湖……————————————————————无仙侠、无玄幻、纯剧情奉献!
  • 重生步无心

    重生步无心

    佣兵杀手步无心被背叛了,然后死了,最后魂穿了……好!很好!姐终于有机会过上悠然田园般的日子了。可一睁开眼,步无心就怒了!穿到架空的朝代也就算了,为毛还是个公主?生母不受宠她也不计较了,但也不能待遇和冷宫无二般啊?这些都不重要,倒霉催的是当朝皇帝有可能还不知道,他还有个闺女在一个犄角旮旯的地方受苦受难呢。步无心无语问候贼老天:您这玩笑开的有点大啊?不过,好在还有一个储物戒做补偿,外加顶级功法助她成就绝世高手,更有医药,毒术伴她左右。
  • 我自承运来

    我自承运来

    天将降大任于主角也,必先让主角痛苦,让主角劳累,让主角挨饿,让主角贫困加倒霉,这样才能动心忍性,增益其所不能,不然怎么成为主角。“道理我都懂,毕竟我也是主角,问题是你让其他主角的未婚妻退婚,穷的只剩一腔热血,亦或仇家满天下,倒霉到天人五衰,那我就看不下去了,只能勉为其难让他们无法成为主角,争取让他们早日领盒饭。”刘量如是说道,“别谢我,认识我的人都说我是个好人。”我自奉天承运来,让尔等黯然败兴归!
  • 腹黑王爷追不休:一品农女

    腹黑王爷追不休:一品农女

    “农女配王爷?门不当户不对,简直是天大笑话,要不是痞子王爷还有点志气,变着花样讨好我,一直追不休,我还不要呢。”在夜空下,戚小染委屈的嘀咕着。她那黝黑的眼神仿佛与天上的星星相辉交映,谁又知道一个普通的农女早已换上了地球上不平凡的灵魂!穿越而来,自然要活个痛快。小小的农女又怎样?她素手控天下,宠着、护着痞子王爷,助他走上一条辉煌的帝王路。
  • 网游之攻防无敌

    网游之攻防无敌

    被公司辞退的剑逸,幸好交了三个月的房租,要不然就要睡公园了!!正好碰见由世界七大强国联手设计的虚拟网游,号称第二世界的“天启”问世!拿仅剩的钱买了游戏头盔,摸着兜里的二百五十元,剑逸脚踏大地、捏拳怒吼,誓要闯出赫赫威名!!我剑逸终于一天不吃那万恶的泡面!吼!吼!吼!
  • 月落夜语

    月落夜语

    她是来自异世的一缕幽魂,一步步走向强大,只为了守护的人。他是百姓眼中不受皇室器重的冷漠皇子,铁血之下,柔情只是尚未遇到她。兜兜转转,第一眼,便齐齐心动。他说,你不敢赌。她说,我可以用自己的所有来和你赌,除了感情。因为一旦沦陷,便不可自拔。【情节虚构,请勿模仿】
  • 养生高手(现代生活实用丛书)

    养生高手(现代生活实用丛书)

    随着社会的发展,人们生活节奏的加快给我们带来了前所未有的机遇,同时也给我们带来了各种的社会压力和生活压力。身体是否健康日见突出。据权威部门统计我国绝大多数人口处在亚健康状态。怎样调养和护理自己的身体被越来越多的人所重视。养生防病,延年益寿成为人们的普遍愿望。本书所介绍的各种养生方法,大都已经被前人所使用和应验,还汇集了许多人们所熟知的宫廷养生方法、民间传统养生方法,甚至包括国内很多少数民族安全、实用的传统养生方法。
  • 用爱之名送她进监狱:总裁,别来无恙

    用爱之名送她进监狱:总裁,别来无恙

    第一次见面,她以最卑微的姿势出现在了他的面前,他却以‘卖淫’罪将她送进了监狱。再次相遇,她被小偷抓包狼狈的流落在烈日下的大马路上,他只是在人群中多看了她一眼。校庆晚会上,她惊艳出场吸引了他全部注意。瓢泼雨夜里,她无家可归,他将她捡了回来,从此成了他的奴。是利用,还是占有,一场带有阴谋与目的的缠绵,到底谁是谁的毒?一个身世复杂的灰姑娘,一个身价上亿的钻石王老五,一纸契约,一场抵死缠绵的爱情……
  • 密道追踪

    密道追踪

    自杀前发誓,如果能拿到援兵虎符,就将复活。耶律乞努的坟冢被另外一个盗墓门派卸岭压制千年。但是卸岭的一个叛徒,正在试图将耶律乞努复活。随着老沙和大拿进入地下,发现,复活一事根本就是子虚乌有,钢厂地下实际上是一个通往平时空间的途径。要复活的并非耶律乞努和他的阴兵,而是来自于另一个镜像空间的军队!而连接镜像世界两边的,竟然是一条活在地下几千年的大鲤鱼,这条鲤鱼的巨大,已经完全超出了人类的想象。鲤鱼一旦惊动,就会引起灾难。事态进一步复杂,现在不仅要把耶律乞努送回镜像世界,而且老沙的大拿,要也要跟随进入到镜像世界里,去完成一个几乎不可能完成的任务……