登陆注册
15512900000025

第25章 8(1)

How D'Artagnan, on going to a Distance to discover Aramis, discovers his old Friend on Horseback behind his own Planchet.

On entering the hotel D'Artagnan saw a man sitting in a corner by the fire. It was Planchet, but so completely transformed, thanks to the old clothes that the departing husband had left behind, that D'Artagnan himself could hardly recognize him. Madeleine introduced him in presence of all the servants. Planchet addressed the officer with a fine Flemish phrase; the officer replied in words that belonged to no language at all, and the bargain was concluded; Madeleine's brother entered D'Artagnan's service.

The plan adopted by D'Artagnan was soon perfected. He resolved not to reach Noisy in the day, for fear of being recognized; he had therefore plenty of time before him, for Noisy is only three or four leagues from Paris, on the road to Meaux.

He began his day by breakfasting substantially -- a bad beginning when one wants to employ the head, but an excellent precaution when one wants to work the body; and about two o'clock he had his two horses saddled, and followed by Planchet he quitted Paris by the Barriere de la Villete. A most active search was still prosecuted in the house near the Hotel de la Chevrette for the discovery of Planchet.

At about a league and a half from the city, D'Artagnan, finding that in his impatience he had set out too soon, stopped to give the horses breathing time. The inn was full of disreputable looking people, who seemed as if they were on the point of commencing some nightly expedition. A man, wrapped in a cloak, appeared at the door, but seeing a stranger he beckoned to his companions, and two men who were drinking in the inn went out to speak to him.

D'Artagnan, on his side, went up to the landlady, praised her wine -- which was a horrible production from the country of Montreuil -- and heard from her that there were only two houses of importance in the village; one of these belonged to the Archbishop of Paris, and was at that time the abode of his niece the Duchess of Longueville; the other was a convent of Jesuits and was the property -- a by no means unusual circumstance -- of these worthy fathers.

At four o'clock D'Artagnan recommenced his journey. He proceeded slowly and in deep reverie. Planchet also was lost in thought, but the subject of their reflections was not the same.

One word which their landlady had pronounced had given a particular turn to D'Artagnan's deliberations; this was the name of Madame de Longueville.

That name was indeed one to inspire imagination and produce thought. Madame de Longueville was one of the highest ladies in the realm; she was also one of the greatest beauties at court. She had formerly been suspected of an intimacy of too tender a nature with Coligny, who, for her sake, had been killed in a duel, in the Place Royale, by the Duc de Guise.

She was now connected by bonds of a political nature with the Prince de Marsillac, the eldest son of the old Duc de Rochefoucauld, whom she was trying to inspire with an enmity toward the Duc de Conde, her brother-in-law, whom she now hated mortally.

D'Artagnan thought of all these matters. He remembered how at the Louvre he had often seen, as she passed by him in the full radiance of her dazzling charms, the beautiful Madame de Longueville. He thought of Aramis, who, without possessing any greater advantages than himself, had formerly been the lover of Madame de Chevreuse, who had been to a former court what Madame de Longueville was in that day; and he wondered how it was that there should be in the world people who succeed in every wish, some in ambition, others in love, whilst others, either from chance, or from ill-luck, or from some natural defect or impediment, remain half-way upon the road toward fulfilment of their hopes and expectations.

He was confessing to himself that he belonged to the latter unhappy class, when Planchet approached and said:

"I will lay a wager, your honor, that you and I are thinking of the same thing."

"I doubt it, Planchet," replied D'Artagnan, "but what are you thinking of?"

"I am thinking, sir, of those desperate looking men who were drinking in the inn where we rested."

"Always cautious, Planchet."

"'Tis instinct, your honor."

"Well, what does your instinct tell you now?"

"Sir, my instinct told me that those people were assembled there for some bad purpose; and I was reflecting on what my instinct had told me, in the darkest corner of the stable, when a man wrapped in a cloak and followed by two other men, came in."

"Ah ah!" said D'Artagnan, Planchet's recital agreeing with his own observations. "Well?"

"One of these two men said, `He must certainly be at Noisy, or be coming there this evening, for I have seen his servant.'

"`Art thou sure? ' said the man in the cloak.

"`Yes, my prince.'"

"My prince!" interrupted D'Artagnan.

"Yes, `my prince;' but listen. `If he is here' -- this is what the other man said -- `let's see decidedly what to do with him.'

"`What to do with him?' answered the prince.

"`Yes, he's not a man to allow himself to be taken anyhow; he'll defend himself.'

"`Well, we must try to take him alive. Have you cords to bind him with and a gag to stop his mouth?'

"`We have.'

"`Remember that he will most likely be disguised as a horseman.'

"`Yes, yes, my lord; don't be uneasy.'

"`Besides, I shall be there.'

"`You will assure us that justice ---- '

"`Yes, yes! I answer for all that,' the prince said.

"`Well, then, we'll do our best.' Having said that, they went out of the stable."

"Well, what matters all that to us?" said D'Artagnan. "This is one of those attempts that happen every day."

"Are you sure that we are not its objects?"

"We? Why?"

"Just remember what they said. `I have seen his servant,' said one, and that applies very well to me."

"Well?"

"`He must certainly be at Noisy, or be coming there this evening,' said the other; and that applies very well to you."

"What else?"

同类推荐
热门推荐
  • 灵草追夫:公子,别跑

    灵草追夫:公子,别跑

    文案最近阎王养了一棵草,宝贝的不行,每天抱着去奈何桥上走一走,阎王说,等小草修成人身,定是一个倾城的姑娘。她是一棵灵草,喜阴暗潮湿的地方。化成人身后,在冥界晃荡了几百年,看了几本话折子,唔,她想嫁人了。阴沉沉的午后,偶遇佳公子,按着话折子,接下来,应该是相知相爱,只羡鸳鸯不羡仙。“姑娘芳名?”“白娘子。”“……”“公子?”“姑娘是蛇妖?”“唔,不是。”“……那为什么名白娘子?”“话折子,看多了。“
  • 万古仙阵

    万古仙阵

    万年之封,五游仙设下的魔界之印摇摇欲散,魔界入侵迫在眉睫,仙灵大陆岌岌可危。少年周云在这样一场暴风雨中,阴差阳错的踏上了修行之路,等待他的将会是什么呢?动荡的年代,仙魔之战,修行少年,仙灵安危,风云变幻的时代之中什么才是他真正的归宿,敬请关注万古仙阵
  • 鬼才王妃,夫君请上榻

    鬼才王妃,夫君请上榻

    她是世界顶级特工,一朝穿越,却遭挖心。兄妹不疼,爹娘不爱,容家的嫡小姐空有绝世容颜,却是苍岭大陆鼎鼎有名的废柴!废柴?她容锦年,身怀古武,飞花伤人,就算不能修炼又如何?谁道废柴不能翻云覆雨,坐拥天下?惊艳重生,她即便无心,也定要这乾坤为她颠倒!万千世界,无数男人为她倾心,她却只念最初的那人。弱水三千,取一瓢饮。“跟我走,我娶你为妻。”男人绝代风华,高高在上。跟他走?她妩媚一笑,小指轻勾,在他耳畔低语:“夫君,夜深了,请上榻。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 定命录

    定命录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 月涧禅师语录

    月涧禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生之落华宸钧

    重生之落华宸钧

    若我再次出现在你面前,你可还会再爱我?【轻泪:好了,别被上面的吓到了,这其实只是一个小攻重生,再和小受受相爱的故事!】【耽美,主攻文,1v1,HE】
  • 凌天道决

    凌天道决

    道可道非常道‘凌天道’,一个为了找寻真相的少年踏上了修真的道路,不为什么,这为了真相,他仙挡诛仙,神挡灭神,他总是带着微笑,但是没有人知道他心中的悲伤,别人称他为“好人”,可是他微笑着说:“我不是人”,别人称他为“杀人魔头”他微笑着说:“我杀的不是人,是畜生”修真路上儿女情长爱恨情仇一路相随。
  • 瘳忘编

    瘳忘编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巫神大道

    巫神大道

    小说讲述了一位从现代穿越荒古时代的乡下少年,因为偶然的机缘,加入修仙宗门,从此开始了成就祖巫之路。
  • 极品恶魔教师

    极品恶魔教师

    他是一名教师,但他的学生都不是人!他把孙猴子培养成了武打巨星,把花仙子培养成了乐坛歌后,把猪头培养成了美食家,把天使培养成了黑客高手,把葫芦娃培养成了艺术家…………他曾委屈的留着泪说道“我只是一名教师,为啥女学生的家长都要揍我?”【极品教师,奇葩学生,绝世美女,这是一个有些搞笑,轻松的故事,希望大家喜欢!】