登陆注册
15512900000225

第225章 74(1)

How Musqueton, after being very nearly roasted, had a Narrow Escape of being eaten.

A deep silence reigned for a long time in the boat after the fearful scene described.

The moon, which had shone for a short time, disappeared behind the clouds; every object was again plunged in the obscurity that is so awful in the deserts and still more so in that liquid desert, the ocean, and nothing was heard save the whistling of the west wind driving along the tops of the crested billows.

Porthos was the first to speak.

"I have seen," he said, "many dreadful things, but nothing that ever agitated me so much as what I have just witnessed.

Nevertheless, even in my present state of perturbation, I protest that I feel happy. I have a hundred pounds' weight less upon my chest. I breathe more freely." In fact, Porthos breathed so loud as to do credit to the free play of his powerful lungs.

"For my part," observed Aramis, "I cannot say the same as you do, Porthos. I am still terrified to such a degree that I scarcely believe my eyes. I look around the boat, expecting every moment to see that poor wretch holding between his hands the poniard plunged into his heart."

"Oh! I feel easy," replied Porthos. "The poniard was pointed at the sixth rib and buried up to the hilt in his body. I do not reproach you, Athos, for what you have done. On the contrary, when one aims a blow that is the regulation way to strike. So now, I breathe again -- I am happy!"

"Don't be in haste to celebrate a victory, Porthos," interposed D'Artagnan; "never have we incurred a greater danger than we are now encountering. Men may subdue men -- they cannot overcome the elements. We are now on the sea, at night, without any pilot, in a frail bark; should a blast of wind upset the boat we are lost."

Musqueton heaved a deep sigh.

"You are ungrateful, D'Artagnan," said Athos; "yes, ungrateful to Providence, to whom we owe our safety in the most miraculous manner. Let us sail before the wind, and unless it changes we shall be drifted either to Calais or Boulogne. Should our bark be upset we are five of us good swimmers, able enough to turn it over again, or if not, to hold on by it. Now we are on the very road which all the vessels between Dover and Calais take, 'tis impossible but that we should meet with a fisherman who will pick us up."

"But should we not find any fisherman and should the wind shift to the north?"

"That," said Athos, "would be quite another thing; and we should nevermore see land until we were upon the other side of the Atlantic."

"Which implies that we may die of hunger," said Aramis.

"'Tis more than possible," answered the Comte de la Fere.

Musqueton sighed again, more deeply than before.

"What is the matter? what ails you?" asked Porthos.

"I am cold, sir," said Musqueton.

"Impossible! your body is covered with a coating of fat which preserves it from the cold air."

"Ah! sir, 'tis this very coating of fat that makes me shiver."

"How is that, Musqueton?

"Alas! your honor, in the library of the Chateau of Bracieux there are a lot of books of travels."

"What then?"

"Amongst them the voyages of Jean Mocquet in the time of Henry IV."

"Well?"

"In these books, your honor, 'tis told how hungry voyagers, drifting out to sea, have a bad habit of eating each other and beginning with ---- "

"The fattest among them!" cried D'Artagnan, unable in spite of the gravity of the occasion to help laughing.

"Yes, sir," answered Musqueton; "but permit me to say I see nothing laughable in it. However," he added, turning to Porthos, "I should not regret dying, sir, were I sure that by doing so I might still be useful to you."

"Mouston," replied Porthos, much affected, "should we ever see my castle of Pierrefonds again you shall have as your own and for your descendants the vineyard that surrounds the farm."

"And you should call it `Devotion,'" added Aramis; "the vineyard of self-sacrifice, to transmit to latest ages the recollection of your devotion to your master."

"Chevalier," said D'Artagnan, laughing, "you could eat a piece of Mouston, couldn't you, especially after two or three days of fasting?"

"Oh, no," replied Aramis, "I should much prefer Blaisois; we haven't known him so long."

One may readily conceive that during these jokes which were intended chiefly to divert Athos from the scene which had just taken place, the servants, with the exception of Grimaud, were not silent. Suddenly Musqueton uttered a cry of delight, taking from beneath one of the benches a bottle of wine; and on looking more closely in the same place he discovered a dozen similar bottles, bread, and a monster junk of salted beef.

"Oh, sir!" he cried, passing the bottle to Porthos, "we are saved -- the bark is supplied with provisions."

This intelligence restored every one save Athos to gayety.

"Zounds!" exclaimed Porthos, "'tis astonishing how empty violent agitation makes the stomach."

And he drank off half a bottle at a draught and bit great mouthfuls of the bread and meat.

"Now," said Athos, "sleep, or try to sleep, my friends, and I will watch."

In a few moments, notwithstanding their wet clothes, the icy blast that blew and the previous scene of terror, these hardy adventurers, with their iron frames, inured to every hardship, threw themselves down, intending to profit by the advice of Athos, who sat at the helm, pensively wakeful, guiding the little bark the way it was to go, his eyes fixed on the heavens, as if he sought to verify not only the road to France, but the benign aspect of protecting Providence.

After some hours of repose the sleepers were aroused by Athos.

Dawn was shedding its pallid, placid glimmer on the purple ocean, when at the distance of a musket shot from them was seen a dark gray mass, above which gleamed a triangular sail; then masters and servants joined in a fervent cry to the crew of that vessel to hear them and to save.

"A bark!" all cried together.

It was, in fact, a small craft from Dunkirk bound for Boulogne.

同类推荐
  • New Burlesques

    New Burlesques

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内经药瀹

    内经药瀹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Of Taxes

    Of Taxes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 靖海纪略

    靖海纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清太极真人神仙经

    上清太极真人神仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 中国人本色(最新最全译本)

    中国人本色(最新最全译本)

    《中国人本色》是一本关于晚清中国社会的全方位、大视角、内容丰富的作品,涉及晚清政治制度、法律制度、语言文字、家庭生活、官民关系、礼仪习俗、商业等方面,是近代西方人观察中国的代表性著作。美国外交官何天爵结合十几年亲身经历,勾勒出了晚清中国社会全景,精辟地分析了中国人的特性。
  • 十号的吴先生

    十号的吴先生

    继《牛桃专属我喜欢你》后的第二本牛桃小说吼,杀手吴与清纯派的黄宝宝。
  • 魔兽大叔

    魔兽大叔

    一堆魔兽争霸分身,然后各种乱!拳打山姆大叔,脚踩扣腚阿三,往后一坐,是泥轰靖国神厕!英雄会很多,比如Dota的!做了王的*男人之后大概会以一场世纪大战结束!希望我能写好战斗场景!
  • 决泽

    决泽

    接入另一个世界,失忆?是喜是忧?佳人在侧却难得,是倒霉还是幸运?
  • 恐惧之生化危机

    恐惧之生化危机

    还请多多关照支持。我不像卡表那样的大神,但......我按自己的套路,在这本,没有可以兴奋的,只有惶恐恐惧不安。
  • 明若晓溪之第二年的期待

    明若晓溪之第二年的期待

    再次沉沦,不知如何选择,终于做了决定时他失忆了原本。。。“你是?”再次回到日本,原本守候她的人少了一位,而此次日本之行便是......
  • 印释之火

    印释之火

    叱咤千年的血族一日灭门,十几年之后,血族后代重返印陆,伴随着各大家族之间的恩怨,历史的真相开始展开,选择比命运重要........
  • 不朽仙源

    不朽仙源

    一名身患怪病的少年一汪深埋地底的血潭一颗神秘无比的晶石一个举世争仙的世界一段荡气回肠的传奇越陌:生命本就是一场修行……心若永恒,我便不朽!
  • 盗师

    盗师

    万千大道终究抵不过一个盗字,盗尽天下万物............一个盗字包含有多少东西,盗亦有盗,明盗是非,万物皆可盗。
  • 余幼沁涟

    余幼沁涟

    今天,我终于进幼儿园了。也就是说,称霸这所幼儿园的日子不远了。我好自豪,能够在幼儿园小班的年纪拥有这样的成熟思想和文学造诣,那是爸爸的基因良好,爸爸说,他像我这样的年龄的时候已经会做诗了,我是属于物种退化……爸爸带着我走进苹果班报到,那个漂亮阿姨看到我爸爸就像小狗看到肉骨头一样两眼放光。我看到签名簿,就拿起笔“唰、唰、”的写下我的名字:亓攸苒。(qi2you1ran3)