登陆注册
15512900000203

第203章 65(1)

The Workmen.

Toward midnight Charles heard a great noise beneath his window. It arose from blows of hammer and hatchet, clinking of pincers and cranching of saws.

Lying dressed upon his bed, the noise awoke him with a start and found a gloomy echo in his heart. He could not endure it, and sent Parry to ask the sentinel to beg the workmen to strike more gently and not disturb the last slumber of one who had been their king. The sentinel was unwilling to leave his post, but allowed Parry to pass.

Arriving at the window Parry found an unfinished scaffold, over which they were nailing a covering of black serge.

Raised to the height of twenty feet, so as to be on a level with the window, it had two lower stories. Parry, odious as was this sight to him, sought for those among some eight or ten workmen who were making the most noise; and fixed on two men, who were loosening the last hooks of the iron balcony.

"My friends," said Parry, mounting the scaffold and standing beside them, "would you work a little more quietly? The king wishes to get a sleep."

One of the two, who was standing up, was of gigantic size and was driving a pick with all his might into the wall, whilst the other, kneeling beside him, was collecting the pieces of stone. The face of the first was lost to Parry in the darkness; but as the second turned around and placed his finger on his lips Parry started back in amazement.

"Very well, very well," said the workman aloud, in excellent English. "Tell the king that if he sleeps badly to-night he will sleep better to-morrow night."

These blunt words, so terrible if taken literally, were received by the other workmen with a roar of laughter. But Parry withdrew, thinking he was dreaming.

Charles was impatiently awaiting his return. At the moment he re-entered, the sentinel who guarded the door put his head through the opening, curious as to what the king was doing. The king was lying on his bed, resting on his elbow.

Parry closed the door and approaching the king, his face radiant with joy:

"Sire," he said, in a low voice, "do you know who these workmen are who are making so much noise?"

"I? No; how would you have me know?"

Parry bent his head and whispered to the king: "It is the Comte de la Fere and his friends."

"Raising my scaffold!" cried the king, astounded.

"Yes, and at the same time making a hole in the wall."

The king clasped his hands and raised his eyes to Heaven; then leaping down from his bed he went to the window, and pulling aside the curtain tried to distinguish the figures outside, but in vain.

Parry was not wrong. It was Athos he had recognized, and Porthos who was boring a hole through the wall.

This hole communicated with a kind of loft -- the space between the floor of the king's room and the ceiling of the one below it. Their plan was to pass through the hole they were making into this loft and cut out from below a piece of the flooring of the king's room, so as to form a kind of trap-door.

Through this the king was to escape the next night, and, hidden by the black covering of the scaffold, was to change his dress for that of a workman, slip out with his deliverers, pass the sentinels, who would suspect nothing, and so reach the skiff that was waiting for him at Greenwich.

Day gilded the tops of the houses. The aperture was finished and Athos passed through it, carrying the clothes destined for the king wrapped in black cloth, and the tools with which he was to open a communication with the king's room.

He had only two hours' work to do to open communication with the king and, according to the calculations of the four friends, they had the entire day before them, since, the executioner being absent, another must be sent for to Bristol.

D'Artagnan returned to change his workman's clothes for his chestnut-colored suit, and Porthos to put on his red doublet. As for Aramis, he went off to the bishop's palace to see if he could possibly pass in with Juxon to the king's presence. All three agreed to meet at noon in Whitehall Place to see how things went on.

Before leaving the scaffold Aramis had approached the opening where Athos was concealed to tell him that he was about to make an attempt to gain another interview with the king.

"Adieu, then, and be of good courage," said Athos. "Report to the king the condition of affairs. Say to him that when he is alone it will help us if he will knock on the floor, for then I can continue my work in safety. Try, Aramis, to keep near the king. Speak loud, very loud, for they will be listening at the door. If there is a sentinel within the apartment, kill him without hesitation. If there are two, let Parry kill one and you the other. If there are three, let yourself be slain, but save the king."

"Be easy," said Aramis; "I will take two poniards and give one to Parry. Is that all?"

"Yes, go; but urge the king strongly not to stand on false generosity. While you are fighting if there is a fight, he must flee. The trap once replaced over his head, you being on the trap, dead or alive, they will need at least ten minutes to find the hole by which he has escaped. In those ten minutes we shall have gained the road and the king will be saved."

"Everything shall be done as you say, Athos. Your hand, for perhaps we shall not see each other again."

Athos put his arm around Aramis's neck and embraced him.

"For you," he said. "Now if I die, say to D'Artagnan that I love him as a son, and embrace him for me. Embrace also our good and brave Porthos. Adieu."

"Adieu," said Aramis. "I am as sure now that the king will be saved as I am sure that I clasp the most loyal hand in the world."

同类推荐
  • 四教仪集注科

    四教仪集注科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾雾峰林氏族谱

    台湾雾峰林氏族谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丛桂草堂医案

    丛桂草堂医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Princess

    The Princess

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Martin Eden

    Martin Eden

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生龙凰记

    重生龙凰记

    沈宇穿越了?这故事真俗套!等等?老婆你怎么了?什么?你也穿越了?我擦,我们还是学生!不要这样!在平行世界的宇宙中,有着相同的地球,但那里的人们没有发展科技,核武器,而是从希腊人对着元素的探究一点点追寻物质的本源。在伟大的元素师门捷列夫的发现下,制定了元素合成表,由基础的六种元素:风、火、水、地、秩序和混沌为基础,构建了万千世界。而元素师则成为了这个世界最受人尊重的职业。沈宇便是当今年代元素师中的佼佼者。而他的妻子更是有着魔女蔷薇之称的黛儿·李。可是随着对元素力量的感知不断强大,沈宇发现了在阳光照射不到的地方,有人正在密谋着一个邪恶的计划。于是便携妻子探察,万万没想到夫妻双双为此葬送了性命!
  • 孤城之生死之战

    孤城之生死之战

    “没有人知道神,也没有人了解神,神就是拥有了最强的力量的人。而我必将改写史书,君临天下,受众生仰望的空之王座必将是我囊中之物,我注定要成为一个神。”————上官“我要改变这个世界,腐朽、堕落的世界,如果世界已经毁灭倒不如让它来的更加的彻底,我会创造一个新的世界,一个更加完美的世界。”————钱学章“每个生命都有着存在的价值,我们不应该去肆意的剥夺,哪怕是丧尸也拥有着生命”————司徒雪“我会阻止这一切,我想象世界一定会回到最初的美好。”——张杰“我爱你,难道这还不够,为什么你却要杀我。”————赵敏
  • 六个梦2

    六个梦2

    续《六个梦》的又一作品《六个梦2》,希望大家喜欢,喜欢的读者多多支持啊!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 《泰晤士报》驻华首席记者莫理循:直击辛亥革命

    《泰晤士报》驻华首席记者莫理循:直击辛亥革命

    本书首次从原版《泰晤士报》翻译了莫理循作为该报驻华首席记者,在辛亥革命时期,第一时间发出了一系列的报道,旨在为研究辛亥革命提供新的史料。这些报道反映了莫理循对辛亥革命以及当时中国的认识,既客观地介绍了莫理循对中国改革和革命的如实报道,也显示了他支持袁世凯的一贯作风,还可以看出英国等帝国主义国家对国问题的干涉,比较集中地展现了莫理循外理中国与英国关系的过程和内容。为了帮助读者更理解莫理循与辛亥革命的关系,书中收录了窦坤的研究论文“莫理循与辛亥革命”,还摘录了部分莫理循在辛亥革命期间的通信。
  • 心路历程之我懂得了

    心路历程之我懂得了

    本文是迷你小短篇,以第一人称讲述主人公身边的人和事,给他带来的哪些人生困惑和领悟。
  • 血染江山故人离

    血染江山故人离

    一份承诺一份痴,一世情缘一世悲,一如初见一如念,一页念想一页情;一颦一笑一世醉,一杯一酒一世泪,一歌一舞一世守,一生一双一世缘;一枪一马为国征,一刀一剑为君舞,一琴一萧为心曲,一草一木为君留。
  • 锁空剑圣:霸神

    锁空剑圣:霸神

    我一直想变成最强者,你问我为什么?我的家人被一个圣域一重的杀掉了,因为某些规定只有我存活下来了,我之前的目标是杀掉仇人!现在的目标是:复活亲人!
  • 极品掮客

    极品掮客

    米迦勒:他是我们的人。路西法:他是我们的人。玉帝:放肆,他是我们的人。十阎王:老大顶你,楼上+1。陈林立:给我个面子,大家不要吵好不好?再怎么说我也是个掮客,不是谁的人。……你好,我是布肯尼肯涗国际人力资源有限责任公司区域经理陈林立,人称伶俐陈。我是个掮客,也就是俗称的中间人。上到天庭,下到地府,外到天堂地狱,应有尽有,总有一款适合你。因为我是极品掮客。
  • 爱的深沉却不言一字

    爱的深沉却不言一字

    都这样离散在岁月的风里,回过头去,都看不到曾经在一起的痕迹。尽管曾经那么用地在一起过。