登陆注册
15512900000181

第181章 58(3)

"Sir," replied Mordaunt, "I have ordered the two prisoners we made this morning to be conducted to my lodging."

"Wherefore, sir? Excuse curiosity, but I wish to be enlightened on the subject."

"Because these prisoners, sir, are at my disposal and I choose to dispose of them as I like."

"Allow me -- allow me, sir," said D'Artagnan, "to observe you are in error. The prisoners belong to those who take them and not to those who only saw them taken. You might have taken Lord Winter -- who, 'tis said, was your uncle -- prisoner, but you preferred killing him; 'tis well; we, that is, Monsieur du Vallon and I, could have killed our prisoners -- we preferred taking them."

Mordaunt's very lips grew white with rage.

D'Artagnan now saw that affairs were growing worse and he beat the guard's march upon the door. At the first beat Porthos rushed out and stood on the other side of the door.

This movement was observed by Mordaunt.

"Sir!" he thus addressed D'Artagnan, "your resistance is useless; these prisoners have just been given me by my illustrious patron, Oliver Cromwell."

These words struck D'Artagnan like a thunderbolt. The blood mounted to his temples, his eyes became dim; he saw from what fountainhead the ferocious hopes of the young man arose, and he put his hand to the hilt of his sword.

As for Porthos, he looked inquiringly at D'Artagnan.

This look of Porthos's made the Gascon regret that he had summoned the brute force of his friend to aid him in an affair which seemed to require chiefly cunning.

"Violence," he said to himself, "would spoil all;

D'Artagnan, my friend, prove to this young serpent that thou art not only stronger, but more subtle than he is."

"Ah!" he said, making a low bow, "why did you not begin by saying that, Monsieur Mordaunt? What! are you sent by General Oliver Cromwell, the most illustrious captain of the age?"

"I have this instant left him," replied Mordaunt, alighting, in order to give his horse to a soldier to hold.

"Why did you not say so at once, my dear sir! all England is with Cromwell; and since you ask for my prisoners, I bend, sir, to your wishes. They are yours; take them."

Mordaunt, delighted, advanced, Porthos looking at D'Artagnan with open-mouthed astonishment. Then D'Artagnan trod on his foot and Porthos began to understand that this was merely acting.

Mordaunt put his foot on the first step of the door and, with his hat in hand, prepared to pass by the two friends, motioning to the four men to follow him.

"But, pardon," said D'Artagnan, with the most charming smile and putting his hand on the young man's shoulder, "if the illustrious General Oliver Cromwell has disposed of our prisoners in your favour, he has, of course, made that act of donation in writing."

Mordaunt stopped short.

"He has given you some little writing for me -- the least bit of paper which may show that you come in his name. Be pleased to give me that scrap of paper so that I may justify, by a pretext at least, my abandoning my countrymen.

Otherwise, you see, although I am sure that General Oliver Cromwell can intend them no harm, it would have a bad appearance."

Mordaunt recoiled; he felt the blow and discharged a terrible look at D'Artagnan, who responded by the most amiable expression that ever graced a human countenance.

"When I tell you a thing, sir," said Mordaunt, "you insult me by doubting it."

"I!" cried D'Artagnan, "I doubt what you say!" God keep me from it, my dear Monsieur Mordaunt! On the contrary, I take you to be a worthy and accomplished gentleman. And then, sir, do you wish me to speak freely to you?" continued D'Artagnan, with his frank expression.

"Speak out, sir," said Mordaunt.

"Monsieur du Vallon, yonder, is rich and has forty thousand francs yearly, so he does not care about money. I do not speak for him, but for myself."

"Well, sir? What more?"

"Well -- I -- I'm not rich. In Gascony 'tis no dishonor, sir, nobody is rich; and Henry IV., of glorious memory, who was the king of the Gascons, as His Majesty Philip IV. is the king of the Spaniards, never had a penny in his pocket."

"Go on, sir, I see what you wish to get at; and if it is simply what I think that stops you, I can obviate the difficulty."

"Ah, I knew well," said the Gascon, "that you were a man of talent. Well, here's the case, here's where the saddle hurts me, as we French say. I am an officer of fortune, nothing else; I have nothing but what my sword brings me in -- that is to say, more blows than banknotes. Now, on taking prisoners, this morning, two Frenchmen, who seemed to me of high birth -- in short, two knights of the Garter -- I said to myself, my fortune is made. I say two, because in such circumstances, Monsieur du Vallon, who is rich, always gives me his prisoners."

Mordaunt, completely deceived by the wordy civility of D'Artagnan, smiled like a man who understands perfectly the reasons given him, and said:

"I shall have the order signed directly, sir, and with it two thousand pistoles; meanwhile, let me take these men away."

"No," replied D'Artagnan; "what signifies a delay of half an hour? I am a man of order, sir; let us do things in order."

"Nevertheless," replied Mordaunt, "I could compel you; I command here."

"Ah, sir!" said D'Artagnan, "I see that although we have had the honor of traveling in your company you do not know us.

We are gentlemen; we are, both of us, able to kill you and your eight men -- we two only. For Heaven's sake don't be obstinate, for when others are obstinate I am obstinate likewise, and then I become ferocious and headstrong, and there's my friend, who is even more headstrong and ferocious than myself. Besides, we are sent here by Cardinal Mazarin, and at this moment represent both the king and the cardinal, and are, therefore, as ambassadors, able to act with impunity, a thing that General Oliver Cromwell, who is assuredly as great a politician as he is a general, is quite the man to understand. Ask him then, for the written order.

What will that cost you my dear Monsieur Mordaunt?"

同类推荐
  • 己酉避乱录

    己酉避乱录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 答洛阳主人

    答洛阳主人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 画禅室随笔

    画禅室随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

    A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 责汉水辞

    责汉水辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 旧爱难回

    旧爱难回

    五年前,、他出国,她被无端的抛弃。五年后,闺蜜挽着他,他抱着女儿,从她眼前一笑而过。
  • 重生之:进击的小学生

    重生之:进击的小学生

    【本文与撸啊撸毫无关联】她本是一届女王,血樱铭文99级,集万千宠爱于一身,却怎料天有不测风云,在一场争夺王权的战争中,她不幸被一只一百级的boss秒杀。意外重生后,她居然变成了只小学生。纳尼?这小学生的身材真是逊毙了,把我的万里河山还回来!吼吼,上学苦,上学累,上学整天打瞌睡,只能装装萝莉卖萌了么?开玩笑!宝宝上辈子是女王好不好!纯情的美男大叔,快到碗里来,屌丝,从今天开始起我就是你的主人嘞,霸翻整坐校园,听说你们以前经常欺负我,很好,从今天开始你们就是我的狗了,快过来给我舔鞋。看女王小学生步步为赢,开启一场华丽的复仇之路【本文有脑洞,不喜勿喷,谢谢配合】
  • 谦王传

    谦王传

    一个刚刚满月的婴儿,便被父亲送予他人收养,要求完成家族的试炼。只凭借父亲所留的传承功法,他历经生死不断成长返回家族。却发现一桩大密。成长,热血,苦难,现实给心灵的洗礼。随着第四次超脱的机会,他的命运是否就此终结。
  • 明武风云之逍遥叹

    明武风云之逍遥叹

    天下——刀已钝!烽火何处淬吴钩?剑已折!与日争辉徒消瘦!笑已尽!霸业何时方能休?拳已轻!漫步云巅真英雄!掌已空!韶华何人烬废丘?恸已干!千古笑传碎梦中。是谁——傲睨王侯十八年,笑看沧海携九天,红儿谩唱日月遍,尘中见明心亦闲。终是——逍遥神侯!知己难逢没人懂,功盖五岳摄九州。遥望天下!血雨腥风江山烬,紫焰狂怒舞天庭。叹无可言!曲肠百折终人散,逼问苍天可有情?
  • 昆仑棋盘

    昆仑棋盘

    这是最坏的时代,也是最好的时代。风雨乱世,我们都是棋局上的一颗棋子,无法选择。但至少回眸处,有你相伴;清冷异境,得汝我幸。且看战国狼烟下,魔女,君王,妖神,时光神,何处觅心宁?【片段】歆宁:“大叔。。。”秦王:“你要再叫我大叔,我现在就把你给办了!”歆宁:“猫神---妹妹”谷貔:“爷明明是男的,没看见爷长得这么有阳刚之气吗?!”秦王:“寡人不随便吃东西。”“咳咳,阿房啊,我就勉为其难地吃一点。”某神仙千年不动的嘴角抽搐了一下,这真是一点。。。都不剩!齐王:”小云旗,快到怀里来。”云旗:”不要,我要去找干爹。“
  • 说服力:怎样有逻辑地说服他人

    说服力:怎样有逻辑地说服他人

    巧嘴赢天下,逻辑服人心。说服是一门神秘而强大的艺术,要掌握好这门艺术,就要学会运用逻辑来引导他人说话的态度和方向。
  • 废材逆袭之上官芷溪

    废材逆袭之上官芷溪

    她是二十一世纪的一名普通大学生,她是天启大陆的一名大世家出了名的废物大小姐.两人因缘巧合中互换了灵魂,修炼?炼丹?契约兽?美男处处有?且看她二十一世纪新新人类如何在这玄幻的世界里闯出一个名堂。
  • 风纪

    风纪

    征天之道,破天之局。黄粱一梦不愿醒,笑看红尘不为名。以天地为棋局,摘星辰作棋子,博弈乾坤,道破万千!少年本是一名普通的高中生,却因一块家传古玉遭到莫名的追杀,在无意中解开古玉的秘密时,又引起天地异象……当少年醒来时,已是另一片神奇大陆…….
  • 旧赎

    旧赎

    你香甜独特的气息是引领我爱你的线索,但我最浓郁的爱恋却只能用死亡来演绎;因父母离异而选择流放他乡,命运的轮盘就此转动;狮子爱上羔羊,多么愚蠢的羔羊,多么病态受虐的狮子。
  • 冷王盛宠:宦妃太撩人

    冷王盛宠:宦妃太撩人

    “亲,士可辱不可杀!”她是穿越而来的医学高材生,遇到腹黑、奸险、杀人不眨眼的鬼面战神南宫景,在除了性别确定、身材确定,其它皆不详的景爷跟前,无意混到了当红太监一职。美男当头,揩油、吃豆腐那都是无意行为,我是清白的!亲,我可是太监啊喂!本宦官无耻冷血没节操,强推怀孕一气呵成,“亲,你不是一直要杀东陵国太子么?老娘在此!”【情节虚构,请勿模仿】