登陆注册
15512900000110

第110章 36(1)

A Letter from Charles the First.

The reader must now cross the Seine with us and follow us to the door of the Carmelite Convent in the Rue Saint Jacques.

It is eleven o'clock in the morning and the pious sisters have just finished saying mass for the success of the armies of King Charles I. Leaving the church, a woman and a young girl dressed in black, the one as a widow and the other as an orphan, have re-entered their cell.

The woman kneels on a prie-dieu of painted wood and at a short distance from her stands the young girl, leaning against a chair, weeping.

The woman must have once been handsome, but traces of sorrow have aged her. The young girl is lovely and her tears only embellish her; the lady appears to be about forty years of age, the girl about fourteen.

"Oh, God!" prayed the kneeling suppliant, "protect my husband, guard my son, and take my wretched life instead!"

"Oh, God!" murmured the girl, "leave me my mother!"

"Your mother can be of no use to you in this world, Henrietta," said the lady, turning around. "Your mother has no longer either throne or husband; she has neither son, money nor friends; the whole world, my poor child, has abandoned your mother!" And she fell back, weeping, into her daughter's arms.

"Courage, take courage, my dear mother!" said the girl.

"Ah! 'tis an unfortunate year for kings," said the mother.

"And no one thinks of us in this country, for each must think about his own affairs. As long as your brother was with me he kept me up; but he is gone and can no longer send us news of himself, either to me or to your father. I have pledged my last jewels, sold your clothes and my own to pay his servants, who refused to accompany him unless I made this sacrifice. We are now reduced to live at the expense of these daughters of Heaven; we are the poor, succored by God."

"But why not address yourself to your sister, the queen?" asked the girl.

"Alas! the queen, my sister, is no longer queen, my child.

Another reigns in her name. One day you will be able to understand how all this is."

"Well, then, to the king, your nephew. Shall I speak to him?

You know how much he loves me, my mother.

"Alas! my nephew is not yet king, and you know Laporte has told us twenty times that he himself is in need of almost everything."

"Then let us pray to Heaven," said the girl.

The two women who thus knelt in united prayer were the daughter and grand-daughter of Henry IV., the wife and daughter of Charles I.

They had just finished their double prayer, when a nun softly tapped at the door of the cell.

"Enter, my sister," said the queen.

"I trust your majesty will pardon this intrusion on her meditations, but a foreign lord has arrived from England and waits in the parlor, demanding the honor of presenting a letter to your majesty."

"Oh, a letter! a letter from the king, perhaps. News from your father, do you hear, Henrietta? And the name of this lord?"

"Lord de Winter."

"Lord de Winter!" exclaimed the queen, "the friend of my husband. Oh, bid him enter!"

And the queen advanced to meet the messenger, whose hand she seized affectionately, whilst he knelt down and presented a letter to her, contained in a case of gold.

"Ah! my lord!" said the queen, "you bring us three things which we have not seen for a long time. Gold, a devoted friend, and a letter from the king, our husband and master."

De Winter bowed again, unable to reply from excess of emotion.

On their side the mother and daughter retired into the embrasure of a window to read eagerly the following letter:

Dear Wife, -- We have now reached the moment of decision. I have concentrated here at Naseby camp all the resources Heaven has left me, and I write to you in haste from thence.

Here I await the army of my rebellious subjects. I am about to struggle for the last time with them. If victorious, I shall continue the struggle; if beaten, I am lost. I shall try, in the latter case (alas! in our position, one must provide for everything), I shall try to gain the coast of France. But can they, will they receive an unhappy king, who will bring such a sad story into a country already agitated by civil discord? Your wisdom and your affection must serve me as guides. The bearer of this letter will tell you, madame, what I dare not trust to pen and paper and the risks of transit. He will explain to you the steps that I expect you to pursue. I charge him also with my blessing for my children and with the sentiments of my soul for yourself, my dearest sweetheart."

The letter bore the signature, not of "Charles, King," but of "Charles -- still king."

"And let him be no longer king," cried the queen. "Let him be conquered, exiled, proscribed, provided he still lives.

同类推荐
  • 送十五舅

    送十五舅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医学源流论

    医学源流论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵树远禅师云岩集

    灵树远禅师云岩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重刻西方合论

    重刻西方合论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 画家知希录

    画家知希录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 龙魔之醉仙传

    龙魔之醉仙传

    一个糟老头(醉仙)遇见了百年难得一见的练武奇才,为了培养出新代龙魔(龙族之首,醉仙的伙伴),呃……赐予奇才龙炎地级功法《龙诀》带领灵武帝国“杀向”另外三个疆域飞升成神……
  • 宗教信仰与中国古代小说叙事

    宗教信仰与中国古代小说叙事

    本书为2010年教育部人文社会科学基金资助项目,本书对古代小说叙事与宗教信仰有较为详细的论述和展开,将古代小说和宗教的关系既密切又复杂的关系以丰富的例证考论其源流。宗教对小说家的思想观念、思维方法和小说的题材、体裁、语言、结构等,都有着巨大影响,而文学又以审美的形态为宗教的弘传起到了重要的作用;道教、佛教、民间宗教和民间信仰等诸种不同宗教类型之间又有着千丝万缕的联系。本书试图对宗教信仰与小说的叙事关系进行了全面总结和系统研究,无论是对宗教还是文学的研究,都将开辟学界研究的新局面。
  • 敢想敢作敢为(成功的秘诀在哪里?)

    敢想敢作敢为(成功的秘诀在哪里?)

    这是一个风云激荡的年代,这是一个机会频生、奇迹迭出的时代,这是一个人人都渴望成功的时代,每个人都必须在竞争中求生存,必须在思考和学习中塑造自己。通过本书的学习,你必将学到许多实实在在的成功方法,这些都将成为你今后生活、工作、事业中的指南。本书提取了众多成功学大师的理论精髓,又引述各领域名人事例,作为典型加以分析,敢想敢做敢为,并且掌握一定的方法,你就能成功!
  • 扑朔迷离胡小姐

    扑朔迷离胡小姐

    到底是怎样的缘份,才能成全这样一个精彩的故事呢,一个从古墓走出来的狐狸,她来到人间,却发现斗转星移,世事变迁。于是她来到一户汇集着三教九流的人家,开始学习和感受现代人的生活……生如蝼蚁,美如神明,无限好书尽在阅文。
  • 控魂专家

    控魂专家

    “灵魂晶片的出现,让我国人民开始能逃避死神镰刀的收割,每个人都能近乎永恒地延续生命。而这也导致了整个自由联邦社会的堕落!我们该何去何从?现在人类历史走到了一个崭新的拐点!”——自由联邦第78任总统黎阳“死亡也许并不可怕,当智能化的步伐不断加大,机器人将人们所有的饭碗夺去,让绝大多数人再也找不到自己生存的意义,那才是最可悲哀的一件事!”——蓝星联邦总统黎阳这是一个孤儿在近乎异世界的亿万年后地球最后一个科技荣耀时代的奋斗史,拥有不死灵魂且能够不断开发灵魂异能的黎阳能终结人类文明的毁灭式崩溃吗?
  • 诡域仙踪

    诡域仙踪

    诡怪异,出乎寻常,异,怪,隐秘难测。欺诈,奸滑,道,诈,辩。仙神话,长生不死,奇,绝,法力通天。大能,凡人需膜拜的至高存在。现今的社会诡随处可遇,仙早已成为传说。一介凡人古一然十四岁时身陷囹圄,七年后闻父母死讯,获得其父巨额遗产,其母留下一张古怪纸张。故事由此而展开。一封遗书,奇异纸张,迷之领域。离奇身世,诡变之路,命之使然。
  • 曾今遇到那些诡异的事

    曾今遇到那些诡异的事

    被诅咒的龙脉,床下面的人骨头,降头女王,死亡手机之末班车,带你了解那些不为人知秘密,带你揭开阴间的生死薄
  • 校草后会无期

    校草后会无期

    苏小小来到Z大,一眼就看见了他。在灿烂的阳光下,帅气,迷人。一次又一次的偶遇,让他渐渐爱上了这个王子。他是校草,她却不是校花,可还是阴差阳错的走在了一起。她出国留学,回来后,却收到他的请柬。“我对你的只是喜欢,不是爱。"他这样对她说道。是啊,不是爱。她出现在他的婚礼现场,一步一步地走向他。可惜,那个新娘不是苏小小。她终于明白,那个下雨天为自己撑伞,生病时照顾自己,晚上对她说晚安的男人只是把自己当妹妹一样对待。她在一旁默默祝福他们,回忆着以前的故事,不禁泪流满面。也许,他们本来就是有缘无分。校草,我们后会无期。
  • 阴阳错之绝代神女

    阴阳错之绝代神女

    文斌,孤儿,活的自由自在,一人吃饱全家不饿。可老天爷偏偏跟他过不去,一下子把他弄到了异世重生为人,异世重生!这不是天大的好事吗?文斌明眸一瞪,好好的一个男人变成了个女孩儿!天大的好事儿?要不,你来?
  • 望帝传说

    望帝传说

    依据古神话诗句“望帝春心托杜鹃”创作。有牛马蛇神,更有望帝与踯躅之间的虐恋。