登陆注册
15512700000078

第78章 CHAPTER 25(2)

Oh, it is cruel to leave me so long alone! He knows I have no one but Rachel to speak to, for we have no neighbours here, except the Hargraves, whose residence I can dimly descry from these upper windows embosomed among those low, woody hills beyond the dale. I was glad when I learnt that Milicent was so near us; and her company would be a soothing solace to me now, but she is still in town with her mother: there is no one at the Grove but little Esther and her French governess, for Walter is always away, I saw that paragon of manly perfections in London: he seemed scarcely to merit the eulogiums of his mother and sister, though he certainly appeared more conversable and agreeable than Lord Lowborough, more candid and high-minded than Mr Grimsby, and more polished and gentlemanly than Mr Hattersley, Arthur's only other friend whom he judged fit to introduce to me--Oh, Arthur, why won't you come! why won't you write to me at least!

You talked about my health--how can you expect me to gather bloom and vigour here, pining in solitude and restless anxiety from day to day?--It would serve you right to come back and find my good looks entirely wasted away.

I would beg my uncle and aunt, or my brother, to come and see me, but I do not like to complain of my loneliness to them,--and indeed, loneliness is the least of my sufferings; but what is he doing?--what is it that keeps him away? It is this ever-recurring question and the horrible suggestions it raises that distract me.

July 3rd.--My last bitter letter has wrung from him an answer at last,--and a rather longer one than usual; but still, I don't know what to make of it, He playfully abuses me for the gall and vinegar of my latest effusion, tells me I can have no conception of the multitudinous engagements that keep him away, but avers that, in spite of them all, he will assuredly be with me before the close of next week; though it is impossible for a man, so circumstanced as he is, to fix the precise day of his return: meantime, he exhorts me to the exercise of patience, `that first of woman's virtues,' and desires me to remember the saying, `Absence makes the heart grow fonder,' and comfort myself with the assurance that the longer he stays away, the better he shall love me when he red and till he does return, he begs I will continue to write to him constantly, for, though he is sometimes too idle and often too busy to answer my letters as they come, he likes to receive them daily, and if I fulfil my threat of punishing his seeming neglect by ceasing to write, he shall be so angry that he will do his utmost to forget me. He adds this piece of intelligence respecting poor Milicent Hargrave:--`Your little friend Milicent is likely, before long, to follow your example, and take upon her the yoke of matrimony in con junction with a friend of mine. Hattersley, you know, has not yet fulfilled his direful threat of throwing his precious person away on the first old maid that chose to evince a tenderness for him; but he still preserves a resolute determination to see himself a married man before the year is out: "Only," said he to me, "I must have somebody that will let me have my own way in everything--not like your wife, Huntingdon; she is a charming creature, but she looks as if she had a will of her own, and could play the vixen upon occasion." (I thought, "You're right there, man," but I didn't say so.) "I must have some good, quiet soul that will let me just do what I like and go where I like, keep at home or stay away, with out a word of reproach or complaint; for I can't do with being bothered." "Well," said I, "I know somebody that will suit you to a tee, if you don't care for money, and that's Hargrave's sister, Milicent," He desired to be introduced to her forthwith, for he said he had plenty of the needful himself--or should have, when his old governor chose to quit the stage. So you see, Helen, I have managed pretty well, both for your friend and mine.'

Poor Milicent! But I cannot imagine she will ever be led to accept such a suitor--one so repugnant to all her ideas of a man to be honoured and loved.

5th.--Alas! I was mistaken, I have got a long letter from her this mornIng, telling me she is already engaged, and expects to be married before the close of the month.

`I hardly know what to say about it,' she writes, `or what to think. To tell you the truth, Helen, I don't like the thought of it at all. If I am to be Mr Hattersley's wife, I must try to love him; and I do try with all my might; but I have made very little progress yet; and the worst symptom of the case is, that the further he is from me the better like him: he frightens me with his abrupt manners and strange hectoring ways, and I dread the thought of marrying him. "Then why have you accepted him?" you will ask; and I didn't know I had accepted him; but mamma tells me I have, and he seems to think so too. I certainly didn't mean to do so; but I did not like to give him a flat refusal for fear mamma should be grieved and angry (for I knew she wished me to marry him), and I wanted to talk to her first about it, so I gave him what I thought was an evasive, half negative answer; but she says it was as good as an acceptance, and he would think me very capricious if I were to attempt to draw back--and indeed, I was so confused and frightened at the moment, I can hardly tell what I said. And next time I saw him, he accosted me in all confidence as his aced bride, and immediately began to settle matters with mamma.

同类推荐
  • 郑氏史料初编

    郑氏史料初编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 运气要诀

    运气要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重寄金山寺僧

    重寄金山寺僧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 爱日斋丛抄

    爱日斋丛抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大成捷要

    大成捷要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 问题妹妹

    问题妹妹

    我国南部滇缅边境,一位守卫了边疆二十多年的战士在他最后一天完成守卫疆土任务时,有边境发生不法分子试图越境,当不法分子被击毙后,他发现了一名被遗弃的男婴,因为无人收留,他主动收养,9年后为了给孩子好的家庭,他将孩子送给了一位好友,他的大学好友,一位大学教师,苦于没有儿子的好友,欣喜若狂。然而并不是所有人都开心,好友的女儿,对与突如到来的哥哥,讨厌至极。等男孩长大后,他与妹妹有,妹妹同学,工作上的好友,喜欢他的女孩,一切一切看起来那么幸运,各种幸运降临他的身上,然而有一天他发现,其实一切的一切是早就安排好了的,他被一场巨大阴谋笼罩
  • 大武侠之大杀手

    大武侠之大杀手

    “暴力”在现代人的眼中无疑已经是野蛮和伤害的代名词,但在那个时代,暴力或许有它独有的作用和魅力。当下的时代里,“暴力”似乎离我们越来越远了。我觉得不然。我倒是觉得,“暴力”脱去了刀枪拳脚的外衣之后,在我们的身边更深沉地潜伏了起来。或许在我们现在生活的时代中,我们可以依靠一种叫做“法律”的武器来对抗刀枪拳脚。可是抱怨、责骂、批评、嘲笑、冷落、阴谋、谗言等等仍然在使这个文明高度发达的社会中的人们互相伤害。所以我要讲一个故事,一个在过去那个时代里的故事,来告诉大家,无论在哪个时代里,对抗“暴力”最有效的武器不是别的,正是人们心中的正义与爱。
  • 做我的妻:紫梦阑漪

    做我的妻:紫梦阑漪

    要青梅吗?要竹马吗?要深情吗?要霸爱吗?要温情吗?要虐心吗?通通有,包邮的亲!他情深难自抑,心碎亦无悔,可她今生爱已付;他孤独,他冷峻,却唯独为她火热,没有什么可以拯救坠落的心,爱的痴狂;命运播下的种子,谁来承担?他霸道,他温情,他为爱交出了灵魂,就一定要得到等价回报,哪怕毁灭,也要挽留;为了爱,他们不肯放手,煎熬着自己,也伤害着别人,然而选择在多年以前就已明了,内心深处的悸动只为他,而心却不知......
  • 煞神天荒之都市霸主

    煞神天荒之都市霸主

    入世后,风云起,战,胜,崛起风云,煞神三部曲,之都市霸主,
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 高冷校草,追爱记

    高冷校草,追爱记

    “一言不合就强吻,别说话你是我的”“她脸红羞涩但是她很平凡”校草帅气逼人长了一副冰山脸,却迷倒千万少女,他告诉她一句话所有的酒都不如你
  • 俏王独宠纨绔妃

    俏王独宠纨绔妃

    他,拥有着至高无上的权利,却因遇见了她,不惜放弃那些没用的东西,与她长相厮守。而她,只是一个平庸得不能再平庸的女子,她以为她这一生就只能如此倒霉,可终有一天,她获得了老天爷的垂怜,竟穿越了,得到了好多好多帅哥的怜爱,可谓是祸水红颜。
  • 我就是神皇

    我就是神皇

    爱好是泡妞,修炼是日常,而杀人?只是无聊消遣消遣而已对于来到这个世界就是神皇的他来说是不是也需要努力下呢?
  • 那个未到来的盛夏

    那个未到来的盛夏

    这是一部关于女主暗恋男主故事,男主和女主在同一所学校但男主还不知道女主。花季的暗恋并没有那么甜美,一切都还未开始女主就离开。还好,我的青春记忆册里有你在。
  • 鬼男友缠上我

    鬼男友缠上我

    在殡仪馆工作的婉心从一具男尸送到这里开始就遇到了一系列奇怪的事情!先是被男鬼差点杀死,什么,你说要跟着我?为什么!!还要我和你一起复仇!还要我当你女朋友?虽然你那么帅,我到底是答应还是不答应呢?我的鬼男友!