登陆注册
15512700000072

第72章 CHAPTER 23(1)

First Weeks of Matrimony Feb. 18th, 1822. Early this morning, Arthur mounted his hunter and set off in high glee to meet the---hounds. He will be away all day; and so I will amuse myself with my neglected diary--if I can give that name to such an irregular composition. It is exactly four months since I opened it last.

I am married now, and settled down as Mrs Huntingdon of Grass-dale Manor. I have had eight weeks experience of matrimony. And do I regret the step I have taken?--No--though I must confess, in my secret heart, that Arthur is not what I thought him at first, and if I had known him in the beginning as thoroughly as I do now, I probably never should have loved him, and if I had loved him first, and then made the discovery, I fear I should have thought it my duty not to have married him. To be sure, I might have known him, for everyone was willing enough to tell me about him, and he himself was do accomplished hypocrite, but I was wilfully blind, and now, instead of regretting that I did not discern his full character before I was indissolubly bound to him, I am glad; for it has saved me a great deal of battling with my conscience, and a great deal of consequent trouble and pain; and, whatever I ought to have done, my duty, now, is plainly to love him and to cleave to him; and this just tallies with my inclination.

He is very fond of me--almost too fond. I could do with less caressing and more rationality: I should like to be less of a pet and more of a friend, if I might choose--but I won't complain of that: I am only afraid his affection loses in depth where it gains in ardour I sometimes liken it to a fire of dry twigs and branches compared with one of solid coal,--very bright and hot, but if it should burn itself out and leave nothing but ashes behind, what shall I do? But it won't--it shan't, I am determined--and surely I have power to keep it alive. So let me dismiss that thought at once. But Arthur is selfish--I am constrained to acknowledge that; and, indeed, the admission gives me less pain than might be expected; for, since I love him so much, I can easily forgive him for loving himself: he likes to be pleased, and it is my delight to please him,--and when I regret this tendency of his, it is for his own sake, not for mine, The first instance he gave was on the occasion of our bridal tour.

He wanted to hurry it over, for all the continental scenes were already familiar to him: many had lost their interest in his eyes, and others had never had anything to lose, The consequence was, that, after a flying transit through part of France and part of Italy, I came back nearly as ignorant as I went, having made no acquaintance with persons and manners, and very little with things,--my head swarming with a motley confusion of objects and scenes--some, it is true, leaving a deeper and more pleasing impression than others, but these embittered by the recollection that my emotions had not been shared by my companion, but that, on the contrary, when I had expressed a particular interest in anything that I saw or desired to see, it had been displeasing to him in as much as it proved that I could take delight in anything disconnected with himself.

As for Paris, we only just touched at that, and he would not give me time to see one tenth of the beauties and interesting objects of Rome.

He wanted to get me home, he said, to have me all to himself, and to see me safely installed as the mistress of Grass-dale Manor, just as single-minded, as naive, and piquante as I was; and, as if I had been some frail butterfly, he expressed himself fearful of rubbing the silver off my wings by bringing me into contact with society, especially that of Paris and Rome; and, moreover, he did not scruple to tell me that there were ladies in both places that would tear his eyes out if they happened to meet him with me.

Of course I was vexed at all this; but still, it was less the disappointment to myself that annoyed me, than the disappointment in him, and the trouble I was at to frame excuses to my friends for having seen and observed so little, without imputing one particle of blame to my companion. But when we got home--to my new, delightful home--I was so happy and he was so kind that I freely forgave him all;--and I was beginning to think my lot too happy, and my husband actually too good for me, if not too good for this world, when, on the second Sunday after our arrival, be shocked and horrified me by another instance of his unreasonable exaction.

We were walking home from the morning service--for it was a fine frosty day, and, as we are so near the church, I bad requested the carriage should not be used:--`Helen,' said be, with unusual gravity, `I am not quite satisfied with you.'

I desired to know what was wrong.

`But will you promise to reform, if I tell you?'

Yes, if I can--and without offending a higher authority.'

`Ah! there it is, you see--you don't love me with all your heart.'

`I don't understand you, Arthur (at least, I hope I don't): pray tell me what I have done or said amiss?'

`It is nothing you have done or said; it is something that you are : you are too religious. Now I like a woman to be religious, and I think your piety one of your greatest charms, but then, like all other good things, it may be carried too far. To my thinking, a woman's religion ought not to lessen her devotion to her earthly lord. She should have enough to purify and etherialize her soul, but not enough to refine away her heart, and raise her above all human sympathies.'

`And am I above all human sympathies?' said I.

同类推荐
热门推荐
  • 我的光环学园

    我的光环学园

    因为有了前两部作品的失败,才有了现在的作品。本作最大的亮点就是“光环”。每个人都希望有主角光环或者别的什么光环罩在头上,让自己与众不同。可是,在面对所有光环拥有者,都比你的光环要优秀时,你会怎么做。光环其实也可以被叫作命运,在现实这个舞台,有的人是豪车的命运,有的人是三轮车的命运。当面对与生俱来的光环能力,却成为了主人公的一种诅咒,成为了他注定会在学园失败的命运,他做出了怎样的选择和怎样努力,来反抗自己的光环。
  • 刑侦11组

    刑侦11组

    一个特种兵在都市的无聊生活!!!一个兵王在都市的另类生活,一个正常人都喜欢的生活
  • 枫树下的我们

    枫树下的我们

    枫树下的我们相遇,是对是错。枫树下的我们相爱了是对是错,曾经六人的誓言是否会在这充满心机的斗争中存活,在爱与恨的斗争中我们还能保持那份初心吗。幕安雅‘’你还爱我吗,你不要忘记今天说的话‘’冷邢浩‘’我,,,对不起‘’他如果知道后面会发生什么,他还会这样说吗?幕安雅看着他离去的背影,转身看着这颗枫树,眼泪落下两行。六人还能回到最初的样子吗?
  • 上古之黑暗法师

    上古之黑暗法师

    行走在黑暗中的死神,为了找寻当年的秘密游走在黑暗的边缘
  • 天罚戒

    天罚戒

    一个普通的凡人,少年开始论难为奴隶,在各个强大的对手下逃亡,生命时时命悬一线,离奇的遭遇让他一次次化险为夷。当命运多舛时,他选择了自己掌握自己的命运、
  • 查理九世之寻找五国公主

    查理九世之寻找五国公主

    多多们收到了墨爷爷的一封信,要去寻找五沉睡的五国公主,复兴五国
  • 天乾地坤之问道

    天乾地坤之问道

    上古时期的奇珍异兽如何与一名刚入学的大学生联系到一起,传说中的洪荒大陆与现代大都市联系在一起会碰撞出什么火花?
  • 斯卡奥义话

    斯卡奥义话

    一个叫宋歌的小子,因为一次坠楼事件获得了一双神奇的眼睛,从此他的人生发生了翻天覆地的变化,他将带着他的妹妹宋雪改变整个内蒙市,他不知道这一切的背后都有一个人秘密操控着这一切,在危机四伏的内蒙市宋歌和他妹妹会经历什么......
  • 邪王溺宠:倾世四小姐

    邪王溺宠:倾世四小姐

    被自己最信任的人背叛是什么感受?与死神擦肩而过的穆云倾重生在与自己同名同姓的武乾大陆第一废柴身上。废柴逆袭,一代强者从此崛起!写的不好,还望见谅,如有雷同,我抄你的~\(≧▽≦)/~
  • 天路

    天路

    谁也不能拒绝长生不老的诱惑,谁都希望拥有飞天遁地的本领,于是有人修真,有人改造,有人将希望交给了主,……,真的可以吗?单纯、乖巧的天才少年要怎样才能变成个顶天立地的铁血战士?且看许天云另辟蹊径的进化之路,独闯鬼窝,捣毁万恶的人体实验室;力擒汉奸太子,血祭惨遭陷害的战友;巧收阴阳师为仆;威服改造战士;掠走主的信仰之源;……;重振华夏千年传承的修真大道!铁血也需柔情,面对那一双双秋水深情款款的凝望,他,他幸福得头大如斗!