登陆注册
15512700000055

第55章 CHAPTER 18(2)

I now submitted to be dressed for dinner--a duty which Rachel had been urging upon me for the last twenty minutes; and when that important business was completed, I repaired to the drawing room where I found Mr and Miss Wilmot, and Milicent Hargrave already assembled. Shortly after, Lord Lowborough entered, and then Mr Boarham, who seemed quite willing to forget and forgive my former conduct, and to hope that a little conciliation and steady perseverance on his part might yet succeed in bringing me to reason. While I stood at the window, conversing with Milicent, he came up to me, and was beginning to talk in nearly his usual strain, when Mr Huntingdon entered the room.

`How will he greet me, I wonder?' said my bounding heart; and instead of advancing to meet him, I turned to the window to hide or subdue my emotion. But having saluted his host and hostess, and the rest of the company, he came to me, ardently squeezed my hand, and murmured be was glad to see me once again. At that moment dinner was announced, my aunt desired him to take Miss Hargrave into the dining-room, and odious Mr Wilmot, with un speakable grimaces, offered his arm to me; and I was condemned to sit between himself and Mr Boarham. But afterwards, when we were all again assembled in the drawing-room, I was indemnified for so much suffering by a few delightful minutes of conversation with Mr Huntingdon.

In the course of the evening, Miss Wilmot was called upon to sing and play for the amusement of the company, and I to exhibit my drawings, and, though he likes music, and she is an accomplished musician, I think I am right in affirming that he paid more attention to my drawings than to her music.

So far, so good;--but, hearing him pronounce, sotto voce, but with par emphasis concerning one of the pieces, ` This is better than all!'--I looked up, curious to see which it was, and, to my horror, beheld him complacently gazing at the back of the picture--It was his own face that I had sketched there and for gotten to rub out! To make matters worse, in the agony of the moment, I attempted to snatch it from his hand;--but he pre vented me, and exclaiming, `No--by George, I'll keep it!' placed it against his waistcoat, and buttoned his coat upon it with a de lighted chuckle.

Then, drawing a candle close to his elbow, he gathered all the drawings to himself, as well what he had seen as the others, and muttering, `I must look at both sides now,' he eagerly commenced an examination which I watched, at fr>t, with tolerable composure, in the confidence that his vanity would not be gratified by any further discoveries; for, though I must plead guilty to having disfigured the backs of several with abortive attempts to delineate that too fascinating physiognomy, I was sure that, with that one unfortunate exception, I had carefully obliterated all such witnesses of my infatuation. But the pencil frequently leaves an impression upon cardboard that no amount of rubbing can efface. Such, it seems, was the case with most of these; and I confess I trembled when I saw him holding them so close to the candle, and poring so intently over the seeming blanks; but still I trusted he would not be able to make out these dim traces to his own satisfaction. I was mistaken, however--having ended his scrutiny, lie quietly remarked,--`I perceive, the backs of young ladies' drawings, like the post scripts of their letters, are the most important and interesting part of the concern.'

Then, leaning back in his chair, he reflected a few minutes in silence, complacently smiling to himself, and, while I was concocting some cutting speech wherewith to check his gratification, he rose, and passing over to where Annabella Wilmot sat vehemently coquetting with Lord Lowborough, seated himself on the sofa beside her, and attached himself to her for the rest of the evening.

`So then!' thought I--`he despises me, because he knows I love him.'

And the reflection made me so miserable I knew not what to do.

Milicent came and began to admire my drawings and make remarks upon them; but I could not talk to her--I could talk to no one; and upon the introduction of tea, I took advantage of the open door and the slight diversion caused by its entrance, to slip out--for I was sure I could not take any--and take refuge in the library. My aunt sent Thomas in quest of me, to ask if I were not coming to tea; but I bade him say I should not take any tonight; and happily she was too much occupied with her guests to make any further enquiries at the time.

As most of the company had travelled far that day, they retired early to rest; and having heard them all, as I thought, go upstairs, I ventured out, to get my candlestick from the drawing-room sideboard. But Mr Huntingdon had lingered behind the rest: he was just at the foot of the stairs when I opened the door; and hearing my step in the hall--though I could hardly hear it myself--he instantly turned back.

`Helen, is that you?' said he; `why did you run away from us?'

`Good night, Mr Huntingdon,' said I, coldly, not choosing to answer the question. And I turned away to enter the drawing. room.

`But you'll shake hands, won't you?' said he, placing himself in the doorway before me. And he seized my hand, and held it much against my will.

`Let me go, Mr Huntingdon!' said I--`I want to get a candle.'

`The candle will keep,' returned he.

I made a desperate effort to free my hand from his grasp `Why are you in such a hurry to leave me, Helen?' he said, with a smile of the most provoking self-sufficiency--`you don't hate me, you know.'

`Yes, I do--at this moment.'

`Not you! It is Annabella Wilmot you hate, not me.'

`I have nothing to do with Annabella Wilmot,' said I, burning with indignation.

`But I have, you know,' returned he, with peculiar emphasis, `That is nothing to me, sir!' I retorted.

` Is it nothing to you, Helen?--Will you swear it?--Will you?'

`No, I won:t, Mr Huntingdon! and I will go!' cried I, not knowing whether to laugh or to cry, or to break out into a tempest of fury.

同类推荐
  • 太上灵宝元阳妙经

    太上灵宝元阳妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Doctor

    The Doctor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Awakening & Selected Short Stories

    Awakening & Selected Short Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茗笈

    茗笈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金史

    金史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 狼城

    狼城

    十万字以后,写法大改,扩大了视野,增加了不少人物,总体来说是越后面越精彩。主人公的狼人特质暂时不会被激发。最后,谢谢您的点击支持。
  • 史上第一虐恋:冷少的霸道宠溺

    史上第一虐恋:冷少的霸道宠溺

    他叶寒风是江阴市最大集团的总经理,霸道冷酷,她池早早是一名普通的大学生,本是两个没有任何交集的两个人却因一场上辈的恩怨纠缠在一起,他怨恨,他不甘,他对她残忍霸道,冷言道:”你的一切都是我的,我要让你成为人人眼中不耻的小三!“
  • 天才痞女要逆天
  • 弗洛伊德(世界历史名人丛书)

    弗洛伊德(世界历史名人丛书)

    西格蒙德·弗洛伊德(1856—1939)是奥地利著名精神病学家和心理学家 是精神分析理论的创始人。精神分析是心理学的一个分支 是十九世纪末和二十世纪初产生的一种以研究无意识心理现象为出发点和核心的心理学说。
  • 玄武天地

    玄武天地

    《天授武行道觉心》吾以道冠武明名,沉气敛意驭中马!足履方寸长河锁,拳拒开阖封门闭。心户分齐八封位,内外兼顾五行气。腾挪有秩攘龙虎,纵跃频度踏云风。刀枪剑戟投技艺,斧钺钩叉擒拿器。觉心无形杀无敌,明名披神望披靡!功夫若谈孰高低,不是身手是德意!
  • 彼岸花情

    彼岸花情

    彼岸花开,凄凉的爱,红色花海随冷风涌动,埋葬分裂的爱。子夜幕后,谁在以泪洗脸?一场相遇,一场意外,爱从天空一闪而过,幸福仅存余温。彼岸花又开,奈何桥头,忘川河旁的彼岸花丛中,再一次相遇,相见却无言。那坎坷艰辛的爱情,终于到了尽头了吗?那一瞬间,整个世界都崩溃了。世界的尽头,谁在悲伤落泪,凄惨的结局,阴阳相隔。复仇成功又如何,何时能再相见?银雪梦霏:彼岸花的爱情总是最凄惨的,叶与花永不能相见,不可能有真正的交集。或许会有那么一瞬间,那一眼,却像流星一样从夜空中一闪而过,仅一秒光华,就像我们,即将阴阳相隔。不过,我会在奈何桥另一头等你,我不会喝下孟婆汤,因为我怕忘记你。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 异界纵横之疾风剑豪

    异界纵横之疾风剑豪

    这是一个场面恢宏的大世界!《本书已写偏,作者本人致歉,将删除不必要的章节,重新再来!从13章以后开改。》故事接地气,人物有性格,作品有血有肉,主角嚣张霸道。秦风虽然承载着疾风剑豪亚索的逆天能力,然而在这个印术横行,印武爆炸的大时代,他的能力也不过尔尔。为了实现成为疾风剑豪的伟大梦想,为了保护自己想要保护的女人,他励志要变的更贱,以贱征服世界……
  • 剑侠情缘:三生三世

    剑侠情缘:三生三世

    第一卷人间卷一十七画尽相思,书作无缘只两字。一十九笔结心意,有缘相聚莫别离。第二卷凤归来魂归本体,凤羽归来,踏遍万水千山,只为栖宿在你身旁。前身死而复活,她这份情何去何从?第三卷前尘卷她是妖皇凤羽,妖界之主。他是天尊迦罗,如来弟子。她为他放下杀戮,他为她断去佛根,即便这份爱天地不容,他却宁负如来不负卿番外待续中……(人间卷背景取于剑侠情缘网络游戏,属自编原创古风言情的三生三世情缘)
  • 花开彼岸:奈何桥边

    花开彼岸:奈何桥边

    一朝穿越,睁开双眸,与他相遇,第一眼,她看见了他“我们是不是见过。”“没有,我们并不认识。”————————————————————-----------------一次回眸,倾世相恋。“你可以等我吗,等我放下。”“好,我等你,保重。”—————————————————————————再次相遇,命轮篡改。“我等你,等你花叶相见,等你放下......心愿。”——————————————————————————一声声等待何时了,一次次徘徊何时还。彼岸花开,花开彼岸,“我在奈何桥上,忘川河边,等你。”————————————-“是吗,那你嫁给我后悔吗?”“无怨无悔。”