登陆注册
15512700000143

第143章 CHAPTER 43(3)

The third was to my aunts much more difficult and painful undertaking, and therefore I had left it to the last; but I must give her some explanation of that extraordinary step I had taken,--and that quickly, for she and my uncle would no doubt hear of it within a day or two after my disappearance, as it was probable that Mr. Huntingdon would speedily apply to them to know what was become of me. At last however, I told her I was sensible of my error: I did not complain of its punishment, and I was sorry to trouble my friends with its consequences; but in duty to my son, I must submit no longer; it was absolutely necessary that he should be delivered from his father's corrupting influence. I should not disclose my place of refuge even to her, in order that she and my uncle might be able, with truth, to deny all knowledge concerning it; but any communications addressed to me under cover to my brother, would be certain to reach me. I hoped she and my uncle would pardon the step I had taken, for if they knew all, I was sure they would not blame me; and I trusted they would not afflict themselves on my account, for if I could only reach my retreat in safety and keep it unmolested, I should be very happy, but for the thoughts of them; and should be quite contented to spend my life in obscurity, devoting myself to the training up of my child, and teaching him to avoid the errors of both his parents.

These things were done yesterday: I have given two whole days to the preparation for our departure, that Frederick may have more time to prepare the rooms, and Rachel to pack up the things--for the latter task must be done with the utmost caution and secresy, and there is no one but me to assist her: I can help to get the articles together, but I do not understand the art of stowing them into the boxes, so as to take up the smallest possible space; and there are her own things to do, as well as mine and Arthur's. I can ill afford to leave anything behind, since I have no money, except a few guineas in my purse;--and besides, as Rachel observed, whatever I left would most likely become the property of Miss Myers, and I should not relish that.

But what trouble I have had throughout these two days struggling to appear calm and collected--to meet him and her as usual, when I was obliged to meet them, and forcing myself to leave my little Arthur in her hands for hours together! But I trust these trials are over now: I have laid him in my bed for better security, and never more, I trust, shall his innocent lips be defiled by their contaminating kisses, or his young ears polluted by their words. But shall we escape in safety? Oh, that the morning were come, and we were on our way at least! This evening, when I had given Rachel all the assistance I could, and had nothing left me but to wait, and wish and tremble, I became so greatly agitated, that I knew not what to do. I went down to dinner, but I could not force myself to eat. Mr. Huntingdon remarked the circumstance.

`What's to do with you now?' said he, when the removal of the second course gave him time to look about him.

`I am not well,' I replied: `I think I must lie down a little you won't miss me much?'

`Not the least; if you leave your chair, it'll do just as well--better a trifle,' he muttered as I left the room, `for I can fancy somebody else fills it.'

`Somebody else may fill it to-morrow,' I thought--but did not say. `There! I've seen the last of you, I hope,' I muttered as I closed the door upon him.

Rachel urged me to seek repose, at once, to recruit my strength for to-morrow's journey, as we must be gone before the dawn, but in my present state of nervous excitement, that was entirely out of the question.

It was equally out of the question to sit, or wander about my room, counting the hours and the minutes between me and the appointed time of action, straining my ears and trembling at every sound lest some one should discover and betray us after all. I took up a book and tried to read. My eyes wandered over the pages, but it was impossible to bind my thoughts to their contents.

Why not have recourse to the old expedient, and add this last event to my chronicle? I opened its pages once more, and wrote the above account--with difficulty, at first, but gradually my mind became more calm and steady.

Thus several hours have past away: the time is drawing near;--and now my eyes feel heavy, and my frame exhausted: I will commend my cause to God, and then lie down and gain an hour or two of sleep; and then!--Little Arthur sleeps soundly. All the house is still: there can be no one watching. The boxes were all corded by Benson, and quietly conveyed down the back stairs after dusk, and sent away in a cart to the M-- coach-office.

The name upon the cards was Mrs. Graham, which appellation I mean henceforth to adopt. My mother's maiden name was Graham, and therefore I fancy I have some claim to it, and prefer it to any other, except my own, which I dare not resume.

同类推荐
  • 雷虚篇

    雷虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 印沙佛文

    印沙佛文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 农歌集钞

    农歌集钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金液还丹印证图

    金液还丹印证图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十诵律毗尼序

    十诵律毗尼序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 金匮玉函要略辑义

    金匮玉函要略辑义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夺天才造化

    夺天才造化

    上天把什么好东西都给天才,那我们废柴呢?它给我们的只有嘲笑和耻辱!我不甘心,如果给我个机会,我要抢!抢走上天给天才的一切!
  • 两部大法相承师资付法记

    两部大法相承师资付法记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 风云际

    风云际

    她,个性一般、工作一般、志向一般;最大的愿望是安稳一世,与君偕老;……我是天不遂人愿的分割线……刚毕业男朋友就玩神秘失踪?!说好的永远的依靠呢?虽然小女人梦想被无情打碎,但是生活还得继续!靠谁都不如靠自己!我要成长!成长!成长!你说爱情?咳咳……~
  • 九世生死

    九世生死

    时代的洪荒大地,众生浮沉、神魔之伤、唯主可逆……众生欲逆天,天地无人可阻……万古之局,只为一世。
  • 泣血的枫叶

    泣血的枫叶

    紫陌红尘何为尊?富贵荣华多烟云。自在天下悠还乐,淡泊无为笑浮沉。西风惊回千里梦,望湖情尽怎托身?一叶残荷听风雨,半世落寞向黄昏。
  • 何似润无声

    何似润无声

    16岁时我就清楚的意识到用三年时间爱一个人不如用三年时间考上理想的大学可当我再回首时发现都晚了所以我去寻找曾经的足迹。
  • 军长竹马不好搞

    军长竹马不好搞

    [原名:青梅攻略:邻家竹马很腹黑]他注定一生不凡.她注定一生被宠.别人家的竹马又帅又温柔,而她家竹马...帅是有的但温柔呢?别人家的竹马有多金又很宠青梅,而她家竹马...多金是有,但宠...特么天天往她身上种草莓,这叫宠?她怒气冲天拨打电话:“喂,是快递公司吗?你们把送错竹马了,我要换货!”[全本免费.欢迎入坑]
  • 非卿不娶

    非卿不娶

    这是一个聪慧的现代女子穿越到架空时代成为一个。。。丫鬟的奋(凄)斗(惨)史(事)。。。本打算安安分分做好自己的事,最后嫁个良民相夫教子。。BUT!What?你说我是细作?让我给你提供情报?#&¥。。!!!你说我是我就是了吗?我偏不当那劳什子细作!再说了,人家这王爷可比你可爱(?)多了,我凭什么帮你不帮他啊!
  • 这样过了,三年青春

    这样过了,三年青春

    简介:懵懂的青春,苦涩的喜欢,为此哭过,也为此笑过。三年的路不长,叶景锦以为自己可以陪杨俊杰走过,却怎会想到,自己只是一厢情愿的傻到极致罢了。青春没有什么一见钟情,没有什么用情至深,没有什么生离死别,只是平淡地自己一个人默默无闻地走过罢了。叶景锦以为分开后,自己会习惯。却没有想到再次见到杨俊杰,她还是动心了。有情人终会成眷属,纵使过程万般坎坷。