登陆注册
15512500000050

第50章 CHAPTER XII(5)

The Indians had not that confidence in Columbus which they once had. Some derided what he said, some were alarmed, all waited with anxiety and curiosity. When the night came they saw a dark shadow begin to steal over the moon. As the eclipse went forward, their fears increased. At last the mysterious darkness covered the face of the sky and of the world, when they knew that they had a right to expect the glory of the full moon.

There were then no bounds to their terror. They, seized on all the provisions that they had, they rushed to the ships, they threw themselves at the feet of Columbus and begged him to intercede with his God, to withhold the calamity which he had threatened. Columbus would not receive them; he shut himself up in his cabin and remained there while the eclipse increased, hearing from within, as the narrator says, the howls and prayers of the savages.

It was not until he knew the eclipse was about to diminish, that he condescended to come forth, and told them that he had interceded with God, who would pardon them if they would fulfil their promises. In token of pardon, the darkness would be withdrawn from the moon.

The Indians saw the fulfilment of the promise, as they had seen the fulfilment of the threat. The moon reappeared in its brilliancy. They thanked the Admiral eagerly for his intercession, and repaired to their homes. From this time forward, having proved that he knew on earth what was passing in the heavens, they propitiated him with their gifts. The supplies came in regularly, and from this time there was no longer any want of provisions.

But no tales of eclipses would keep the Spaniards quiet. Another conspiracy was formed, as the eight remaining months of exile passed by, among the survivors. They meant to seize the remaining canoes, and with them make their way to Hispaniola. But, at the very point of the outbreak of the new mutiny, a sail was seen standing toward the harbor.

The Spaniards could see that the vessel was small. She kept the offing, but sent a boat on shore. As the boat drew near, those who waited so eagerly recognized Escobar, who had been condemned to death, in Isabella, when Columbus was in administration, and was pardoned by his successor Bobadilla. To see this man approaching for their relief was not hopeful, though he were called a Christian, and was a countryman of their own.

Escobar drew up to the ships, on which the Spaniards still lived, and gave them a letter from Ovando, the new governor of Hispaniola, with some bacon and a barrel of wine, which were sent as presents to the Admiral. He told Columbus, in a private interview, that the governor had sent him to express his concern at his misfortune, and his regret that he had not a vessel of sufficient size to bring off all the people, but that he would send one as soon as possible. He assured him that his concerns in Hispaniola were attended to faithfully in his absence; he asked him to write to the governor in reply, as he wished to return at once.

This was but scant comfort for men who had been eight months waiting to be relieved. But Escobar was master of the position.

Columbus wrote a reply at once to Ovando, pointed out that the difficulties of his situation had been increased by the rebellion of the brothers Porras. He, however, expressed his reliance on his promise, and said he would remain patiently on his ships until relief came. Escobar took the letter, returned to his vessel, and she made sail at once, leaving the starving Spaniards in dismay, to the same fate which hung over them before.

Columbus tried to reassure them. He professed himself satisfied with the communications from Ovando, and told them that vessels large enough for them would soon arrive. He said that they could see that he believed this, because he had not himself taken passage with Escobar, preferring to share their lot with them. He had sent back the little vessel at once, so that no time might be lost in sending the necessary ships.

With these assurances he cheered their hearts. In truth, however, he was very indignant at Ovando's cool behavior. That he should have left them for months in danger and uncertainty, with a mere tantalizing message and a scanty present of food--all this naturally made the great leader indignant. He believed that Ovando hoped that he might perish on the island.

He supposed that Ovando thought that this would be favorable for his own political prospects, and he believed that Escobar was sent merely as a spy. This same impression is given by Las Casas, the historian, who was then at San Domingo. He says that Escobar was chosen simply because of his enmity to Columbus, and that he was ordered not to land, nor to hold conversation with any of the crew, nor to receive letters from any except the Admiral.

After Escobar's departure, Columbus sent an embassy on shore to communicate with the rebel party, who were living on the island.

He offered to them free pardon, kind treatment, and a passage with him in the ships which he expected from Ovando, and, as a token of good will, he sent them a part of the bacon which Escobar had brought them.

同类推荐
  • 楚辞

    楚辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇明恩命世录

    皇明恩命世录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华义记

    法华义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Mysteries of Udolpho

    The Mysteries of Udolpho

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Hell Fer Sartain

    Hell Fer Sartain

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 元配复仇记

    元配复仇记

    清代康熙年间背景。隆科多是佟国维之子,四爷养母孝懿皇后之弟。最奇葩的渣男渣妾,造就最悲惨的元配。身为元配的佛尔果春惨死后重生,报仇雪恨!
  • 咦原宿

    咦原宿

    一座被杂草灌溉的墓顶,野鸡在那里做了巢穴。突然闯入进来的人让小家伙肝胆俱裂,来不及逃走,就被人一刀抹了脖子。“他奶奶的有肉吃了,听将军說这块地是秦始皇身边红人,第一邪士徐福埋骨之所,不知道温将军是怎么找到这个墓的?里面肯定有价值连城的宝贝”,一个贼眉鼠眼高挑的人嘿嘿说道。
  • 在最好的年华错过你

    在最好的年华错过你

    时间定格一瞬间,仿佛回到了那天,阳光洒满了操场、他经过的侧脸;从未想过有一天,我们会这样见面,一切都措手不及,将我的生活扰乱;我也不能将自己欺骗,还想看你明媚的笑眼,你不经意出现,总能轻易拨动我心弦;回忆里冻结的画面,我偶尔还十分想念,时间、时间、那些时间,是我们逝去最美的华年。
  • 穿越之魔女驭夫记

    穿越之魔女驭夫记

    她是国际组织的头目,为了他的爱人,也为了她义父的心血,甘愿以命相抵,一朝跳海,醒来却穿越到异世魔女身上,她仰天一吼,为毛她穿越就是一个人人喊打的魔女呀?从此欺吾者,让你想死死不成,辱我者,让你百倍还之。他,异世顶端之人,神族圣子,却遭小人陷害,被她所救……“娘子,时候不早了,我们要早点休息了!”某女很是无奈的看了看这太阳当空照的天,嘴角不禁抽了抽,这个家伙,真是什么都用上了!扶额,想拐我,先吃老娘一鞭……某男牛肉满面,呜呜呜……自古神魔之恋天地不容,然而,且看魔女与神之子如何突破禁域
  • 唯愿今生不负卿

    唯愿今生不负卿

    我和你的情分,不过是相思情难断……得到或失去,其实没那么重要!
  • 世界100项重大发明

    世界100项重大发明

    没有发明创造,世界就不会发展和前进。本书以通俗的形式,向广大读者介绍了有史以来在推动人类发展和进步中所涌现出的100项最有代表的发明创造,这些发明创造至今仍然在推动人类发展中发挥着巨大的作用。
  • 重塑未来

    重塑未来

    那阳光,碎裂在熟悉场景,很安静。一个人,能背多少的往事,真不轻谁的笑,谁的温暖的手心,我着迷伤痕好像都变成了曾经!想重来,行不行
  • 鬼校禁区

    鬼校禁区

    学校内有阴宅,外有乱坟岗,是阴谋还是巧合???一条诅咒笼罩着整个校区,每逢元旦必有学生离奇失踪,或疯傻,或死亡......跟随我的视角看看这背后究竟藏着什么秘密......讲述我和“鬼”的故事
  • 转角看到光明

    转角看到光明

    本书从经商、生活、处事三个角度,全面地介绍关于人生的各种哲理。
  • 我的教授男友

    我的教授男友

    白芍,孤单的手下败将,喜欢依附别人而存活。因为一次计划已久的转折,她的人生改变航向。恋爱、未成年结婚;重逢、忍痛割舍……一段本就不具备公平性的爱情,逼迫她散发出光彩熠熠;一份未完待续的钟爱,以别种方式卷土重来。只记得,那一年,桃花深处的邂逅,他37岁,她25岁……她笑着调侃:”孤老头,我们复婚吧。”他回答:“你若是单膝跪地,我可以考虑做你的天……