登陆注册
15494300000003

第3章

Two youths,swift-rowing 'twixt the clashing rocks Of our wild sea,are landed on the beach,A grateful offering at Diana's shrine,And victims to the goddess.Haste,prepare The sacred lavers,and the previous rites.

IPHIGENIA

Whence are the strangers?from what country named?

HERDSMAN

From Greece:this only,nothing more,I know.

IPHIGENIA

Didst thou not hear what names the strangers bear?

HERDSMAN

One by the other was call'd Pylades.

IPHIGENIA

How is the stranger,his companion,named?

HERDSMAN

This none of us can tell:we heard it not.

IPHIGENIA

How saw you them?how seized them?by what chance?

HERDSMAN

Mid the rude cliffs that o'er the Euxine hang-IPHIGENIA.

And what concern have herdsmen with the sea?

HERDSMAN

To wash our herds in the salt wave we came.

IPHIGENIA

To what I ask'd return:how seized you them?

Tell me the manner;this I wish to know:

For slow the victims come,nor hath some while The altar of the goddess,as was wont,Been crimson'd with the streams of Grecian blood.

HERDSMAN

Our herds,which in the forest feed,we drove Amid the tide that rushes to the shore,'Twixt the Symplegades:it was the place,Where in the rifted rock the chafing surge Hath hallow'd a rude cave,the haunt of those Whose quest is purple.Of our number there A herdsman saw two youths,and back return'd With soft and silent step;then pointing,said,"Do you not see them?These are deities That sit there."One,who with religious awe Revered the gods,with hands uplifted pray'd,His eyes fix'd on them,-"Son of the sea-nymph Leucothoe,guardian of the labouring bark,Our lord Palaemon,be propitious to us!

Or sit you on our shores,bright sons of Jove,Castor and Pollux?Or the glorious boast Of Nereus,father of the noble choir Of fifty Nereids?"One,whose untaught mind Audacious folly harden'd 'gainst the sense Of holy awe,scoff'd at his prayers,and said,-"These are wreck'd mariners,that take their seat In the cleft rock through fear,as they have heard Our prescribed rite,that here we sacrifice The stranger."To the greater part he seem'd Well to have spoken,and we judged it meet To seize the victims,by our country's law Due to the goddess.Of the stranger youths,One at this instant started from the rock:

Awhile he stood,and wildly toss'd his head,And groan'd,his loose arms trembling all their length,Convulsed with madness;and a hunter loud Then cried,-"Dost thou behold her,Pylades?

Dost thou not see this dragon fierce from hell Rushing to kill me,and against me rousing Her horrid vipers?See this other here,Emitting fire and slaughter from her vests,Sails on her wings,my mother in her arms Bearing,to hurl this mass of rock upon me!

Ah,she will kill me!Whither shall I fly?"

His visage might we see no more the same,And his voice varied;now the roar of bulls,The howl of dogs now uttering,mimic sounds Sent by the maddening Furies,as they say.

Together thronging,as of death assured,We sit in silence;but he drew his sword,And,like a lion rushing mid our herds,Plunged in their sides the weapon,weening thus To drive the Furies,till the briny wave Foam'd with their blood.But when among our herds We saw this havoc made,we all 'gan rouse To arms,and blew our sounding shells to alarm The neighbouring peasants;for we thought in fight Rude herdsmen to these youthful strangers,train'd To arms,ill match'd;and forthwith to our aid Flock'd numbers.But,his frenzy of its force Abating,on the earth the stranger falls,Foam bursting from his mouth:but when he saw The advantage,each adventured on and hurl'd What might annoy him fallen:the other youth Wiped off the foam,took of his person care,His fine-wrought robe spread over him;with heed The flying stones observing,warded of The wounds,and each kind office to his friend Attentively perform'd.His sense return'd;The stranger started up,and soon perceived The tide of foes that roll'd impetuous on,The danger and distress that closed them round.

He heaved a sigh;an unremitting storm Of stones we pour'd,and each incited each:

Then we his dreadful exhortation heard:-

"Pylades,we shall die;but let us die With glory:draw thy sword,and follow me."But when we saw the enemies advance With brandish'd swords,the steep heights crown'd with wood We fell in flight:but others,if one flies,Press on them;if again they drive these back,What before fled turns,with a storm of stones Assaulting them;but,what exceeds belief,Hurl'd by a thousand hands,not one could hit The victims of the goddess:scarce at length,Not by brave daring seized we them,but round We closed upon them,and their swords with stones Beat,wily,from their hands;for on their knees They through fatigue had sunk upon the ground:

We bare them to the monarch of this land:

He view'd them,and without delay to the Sent them devoted to the cleansing vase,And to the altar.Victims such as these,O virgin,wish to find;for if such youths Thou offer,for thy slaughter Greece will pay,Her wrongs to thee at Aulis well avenged.

LEADER

These things are wonderful,which thou hast told Of him,whoe'er he be,the youth from Greece Arrived on this inhospitable shore.

IPHIGENIA

'Tis well:go thou,and bring the strangers hither:

What here is to be done shall be our care.

(The HERDSMAN departs.)

O my unhappy heart!before this hour To strangers thou wast gentle,always touch'd With pity,and with tears their tears repaid,When Grecians,natives of my country,came Into my hands:but from the dreams,which prompt To deeds ungentle,showing that no more Orestes views the sun's fair light,whoe'er Ye are that hither come,me will you find Relentless now.This is the truth,my friends:

My heart is rent;and never will the wretch,Who feels affliction's cruel tortures,bear Good-will to those that are more fortunate.

同类推荐
热门推荐
  • 林徽因全集

    林徽因全集

    《林徽因全集》收录林徽因的诗歌、散文、小说、书信、剧本、译文以及建筑方面作品,共分四册,是一部名副其实的《林徽因全集》。这些文章,或写亲友交往、家庭琐事,或写真实的见闻和感受,或是发表真实的议论,思想内涵极为丰富,文化底蕴深厚。诗文玲珑剔透、感情细腻、风格婉丽,颇富美感;建筑相关作品深入浅出、审美独特,古典韵味十足。具有较高的艺术性、可读性和收藏价值。
  • 明兽

    明兽

    一本好书就是一个好女人。书名是女人的脸,简介是女人的胸!而内容则是女人的胴体!脸蛋再漂亮,酥胸再耸美,倘若没有纤细的腰肢和挺翘的屁股,就算不上是一个极品女人!所以“帝尧”只给了“她”一张模糊的俏脸和一个若隐若现的酥胸。至于“她”的胴体是否完美无暇,晶莹如玉,就只有留待诸位去评说了。
  • 第一万次心跳

    第一万次心跳

    乱法末世,穷途英豪的爱恨情仇。看聂镇东如何绝路厮杀,如何怒海遨游,如何逆天而上!
  • 凤步为谋

    凤步为谋

    飘摇乱世,群雄逐鹿,有人舍身成霸业,有人持剑向屠刀,一局棋,一杯酒,是争雄天下,还是醉卧红颜?“玄觐,在你心里,这天下永远最重!”“原来玄公子还是觉得歆儿这步棋,下在我这里有些可惜了啊!”“虽身处异营,可我始终引你为知己。”“去找他吧,他在骗你!”······
  • 拳霸都市

    拳霸都市

    曾经是一个乖乖男的宋大军,在经历了一些事情,并且偶然得到了一个绝世的异能之后,开始了人生的转变,非凡的人生,从现在开始!
  • 别待她余生

    别待她余生

    【本文简介修改】衣瑜认为自己平凡地很。除了吃,她对别的事一点兴趣提不上。她想,她终归是有个好哥哥,在她不作言语的情况下,他什么都知道。她想,有这么个哥哥,值了。那年她风华正茂,进宫做了嫔妃,被打入冷宫时19岁。雪夜夹杂着风,一首一首地把生日歌唱进,衣讯不在。半年后,微生行将她逐出宫,如弃物一般置之不理。同日,她的眼前只一片黑暗。衣讯叛变,那是她的好哥哥,他们战场上断绝关系。衣瑜问:衣讯,你是谁?然后呢?再然后呢?衣讯说不知道。其实谁也都知道。——那个不起风的夜晚,那摇曳不定的烛火,让所有东西无意识落幕。那让我们成为回忆吧。再来世,别待我余生。
  • 冷酷王子们的俏皮未婚妻

    冷酷王子们的俏皮未婚妻

    他,冷酷,帅气;她,调皮,美丽。当他们遇到她们,有会发生什么
  • 南风欲止细听叮咛

    南风欲止细听叮咛

    南风轻轻起,我已想起你。她说:“在我的小城堡里,我以为我没有小王子,突然有一天,一个骑着马,拿着枪的小王子站在城堡下。他对我笑,说,我就是你等的小王子,我来保护你你来了。”南城以南是思念,北城以北是想念。
  • 一世紫阳千生缘

    一世紫阳千生缘

    面瘫也就算了,还腹黑。开始一副生人勿近的样子,却总想偷偷摸摸吃她。谁知盘中餐,逐渐成为他人口中食。然后是,与情敌含沙射影地较量。然后是,明目张胆地抢夺。唔,龙三太子的胆,不愧是龙胆。而且越来越大了。她转世归来的十三岁,居然还执迷不悟,唤他人“夫君”。好,肥水不流外人田,他终于按捺不住……世上最恐怖的事,莫过于冰男起欲!全文免费,这部是槿前期的心血,只当宣传,亲们放心收藏~
  • 道别是罪

    道别是罪

    岑今从来都没有想过刚刚警校毕业的自己,会担负起间谍的重任,她自认肩负着神圣的使命,可当她看到外界所传的杀人不眨眼的恶徒时,却狠狠地愣住了......“我当然希望抓到那个罪大恶极的人。”岑今望着面前浩瀚的星空,满眼清澈的说。“那如果是我呢?”他看着她清亮的眼睛,少有感情的深邃眼睛里是她看不见的生死痴缠。”那就让我来送你下地狱。“