登陆注册
15492300000029

第29章 CHAPTER IV: INTERVIEW WITH THE VICAR(2)

"I hope you'll excuse his looks being so very thin," continued the tranter deprecatingly, turning to the vicar again. "But 'tisn't his fault, poor feller. He's rather silly by nature, and could never get fat; though he's a' excellent treble, and so we keep him on."

"I never had no head, sir," said Leaf; eagerly grasping at this opportunity for being forgiven his existence.

"Ah, poor young man!" said Mr. Maybold.

"Bless you, he don't mind it a bit, if you don't, sir," said the tranter assuringly. "Do ye, Leaf?"

"Not I--not a morsel--hee, hee! I was afeard it mightn't please your holiness, sir, that's all."

The tranter, finding Leaf get on so very well through his negative qualities, was tempted in a fit of generosity to advance him still higher, by giving him credit for positive ones. "He's very clever for a silly chap, good-now, sir. You never knowed a young feller keep his smock-frocks so clane; very honest too. His ghastly looks is all there is against en, poor feller; but we can't help our looks, you know, sir."

"True: we cannot. You live with your mother, I think, Leaf?"

The tranter looked at Leaf to express that the most friendly assistant to his tongue could do no more for him now, and that he must be left to his own resources.

"Yes, sir: a widder, sir. Ah, if brother Jim had lived she'd have had a clever son to keep her without work!"

"Indeed! poor woman. Give her this half-crown. I'll call and see your mother."

"Say, 'Thank you, sir,'" the tranter whispered imperatively towards Leaf.

"Thank you, sir!" said Leaf.

"That's it, then; sit down, Leaf;" said Mr. Maybold.

"Y-yes, sir!"

The tranter cleared his throat after this accidental parenthesis about Leaf; rectified his bodily position, and began his speech.

"Mr. Mayble," he said, "I hope you'll excuse my common way, but I always like to look things in the face."

Reuben made a point of fixing this sentence in the vicar's mind by gazing hard at him at the conclusion of it, and then out of the window.

Mr. Maybold and old William looked in the same direction, apparently under the impression that the things' faces alluded to were there visible.

"What I have been thinking"--the tranter implied by this use of the past tense that he was hardly so discourteous as to be positively thinking it then--"is that the quire ought to be gie'd a little time, and not done away wi' till Christmas, as a fair thing between man and man. And, Mr. Mayble, I hope you'll excuse my common way?"

"I will, I will. Till Christmas," the vicar murmured, stretching the two words to a great length, as if the distance to Christmas might be measured in that way. "Well, I want you all to understand that I have no personal fault to find, and that I don't wish to change the church music by forcible means, or in a way which should hurt the feelings of any parishioners. Why I have at last spoken definitely on the subject is that a player has been brought under--I may say pressed upon--my notice several times by one of the churchwardens. And as the organ I brought with me is here waiting" (pointing to a cabinet-organ standing in the study), "there is no reason for longer delay."

"We made a mistake I suppose then, sir? But we understood the young woman didn't want to play particularly?" The tranter arranged his countenance to signify that he did not want to be inquisitive in the least.

"No, nor did she. Nor did I definitely wish her to just yet; for your playing is very good. But, as I said, one of the churchwardens has been so anxious for a change, that, as matters stand, I couldn't consistently refuse my consent."

Now for some reason or other, the vicar at this point seemed to have an idea that he had prevaricated; and as an honest vicar, it was a thing he determined not to do. He corrected himself; blushing as he did so, though why he should blush was not known to Reuben.

"Understand me rightly," he said: "the church-warden proposed it to me, but I had thought myself of getting--Miss Day to play."

"Which churchwarden might that be who proposed her, sir?--excusing my common way." The tranter intimated by his tone that, so far from being inquisitive, he did not even wish to ask a single question.

"Mr. Shiner, I believe."

"Clk, my sonny!--beg your pardon, sir, that's only a form of words of mine, and slipped out accidental--he nourishes enmity against us for some reason or another; perhaps because we played rather hard upon en Christmas night. Anyhow 'tis certain sure that Mr. Shiner's real love for music of a particular kind isn't his reason. He've no more ear than that chair. But let that be."

"I don't think you should conclude that, because Mr. Shiner wants a different music, he has any ill-feeling for you. I myself; I must own, prefer organ-music to any other. I consider it most proper, and feel justified in endeavouring to introduce it; but then, although other music is better, I don't say yours is not good."

"Well then, Mr. Mayble, since death's to be, we'll die like men any day you name (excusing my common way)."

Mr. Maybold bowed his head.

"All we thought was, that for us old ancient singers to be choked off quiet at no time in particular, as now, in the Sundays after Easter, would seem rather mean in the eyes of other parishes, sir.

But if we fell glorious with a bit of a flourish at Christmas, we should have a respectable end, and not dwindle away at some nameless paltry second-Sunday-after or Sunday-next-before something, that's got no name of his own."

"Yes, yes, that's reasonable; I own it's reasonable."

"You see, Mr. Mayble, we've got--do I keep you inconvenient long, sir?"

"No, no."

"We've got our feelings--father there especially."

The tranter, in his earnestness, had advanced his person to within six inches of the vicar's.

"Certainly, certainly!" said Mr. Maybold, retreating a little for convenience of seeing. "You are all enthusiastic on the subject, and I am all the more gratified to find you so. A Laodicean lukewarmness is worse than wrongheadedness itself."

同类推荐
  • 七真年谱

    七真年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白谷集

    白谷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾地舆全图

    台湾地舆全图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贞一斋稿

    贞一斋稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞真太上丹景道精经

    洞真太上丹景道精经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 双魄溯命

    双魄溯命

    从华夏的一个普通的天仐城的学府出发,一路机遇不断,虽然伴随着无比的危险,酸甜苦辣,悲欢离合,经历了点点滴滴,萧沐已经放不下曾经。天边的倩影,回忆里的沧桑,他是否能追溯到真相,当一切都因果轮回,他们还会记得吗?点点滴滴汇成海,思念无垢,丙辰达旦,何能逢伊人。
  • 王妃离家出走

    王妃离家出走

    谁说王妃离家出走之后一定会再回头?就算你长得帅又怎么样?长得帅就可以随便欺负人吗?哼,就算你帅得天上有人间无,本姑娘也照样甩你!本姑娘可没有被虐的爱好!
  • 帝君妖娆:一等狂妃太嚣张

    帝君妖娆:一等狂妃太嚣张

    新文已发《人鱼五小姐:魔尊,请让道!》她是魔界之王,叱咤风云,手段狠辣,却不料被暗害。三百年后重生于九云大陆废材五公主身上,训魔兽,收灵宠,虐渣渣,从此以后只有她虐别人的份。不想一不小心看了某人的出浴,此后上天入地均缠着她要负责。“娘子,你还不负责,等下宝宝都出来了。”某女青筋暴起,反身就是一脚“老娘怀都没怀”“那好我加油,赶快让你怀上”“……”【本文脑洞略大,慎入。】
  • 一木浮尘

    一木浮尘

    平朝长公主,丘岚公主在先帝驾崩后离开皇宫不知去向。继位的天帝是丘岚公主长兄,却也不思寻找。世人嗟叹为迷。与此同时,因新帝整顿而落魄到江南的前丞相本家古家,却迎来了一位贵人。此人为一女子,喜好青,白二色,常年一身青白衣裙,爱侍弄花草动物,爱茶,爱银子却不贪财,爱清净却答应成为古家新店铺生意的掌柜。常年半边面具且从不施以粉黛的她,神秘莫测,却深得古家信任。平静却不小心被打破。受伤的神秘人,深意的眼神,不知去向的银两,动荡不安的边疆······似乎,还是逃不过命运的安排······
  • 五门列传

    五门列传

    在古时候,西山市五门,分为;天道门,地道门,人道门,鬼道门,尸道门。五门各执其职,个有本事,平常几乎不怎么往来!但他们都共同守护着一个秘密!萧辰人道门传人萧河山之子,在一次机缘巧合下得到一张破旧地羊皮卷。殊不知,这里面却隐藏着天大的秘密.........
  • 人生煮雨行

    人生煮雨行

    只是一个淡淡的人,淡淡的历程,让人无法回忆的念想
  • 魇宗

    魇宗

    在这片土地上人们信奉的是以气运功,以气制敌,以气成就自身。林傲,自小生存在小家族中,没有超凡的才智,没有顶天的背景,但却靠着不服输的气质和勇往直前的冲劲,一步步凌驾于气之巅峰。运气不喜欢他,他沾染气运冲天者!宗门不支持他,他结交背景深厚者!天赋不依存他,他打破自身桎梏!......看无名小辈逆转自身登临傲宇的传奇!巅凡斗转一气间,生死莫念咒气怨!不写了,这本失败了,坚决太监了
  • 来自天国的交换日记

    来自天国的交换日记

    冷落逸是夏盛学院的恶魔校草,苏熙颜从骄傲的一个公主变成了一个校草的专属丫头,女生们都很惊讶,女神和校草在交往啊。苏熙颜的闺蜜都成双了。
  • 错过:我的主君大人们

    错过:我的主君大人们

    苏丝黄踩着血红血红的地毯,一步一步,却是怎么走都走不完,也许这是通向地狱的罢,入了18层地狱就永世不得超生,不用轮回就不会再碰上他了。不碰到他,心就不会痛得死去活来。——莫琦瑾,谢谢你,赠我一场空欢喜“嘣”,当苏丝黄听到这硬邦邦的声音时,她的整个身体犹如一条漂亮的抛物线,被远远地撞飞了!那一刻,她听到了世界上最清脆的声音“咔嚓、咔嚓”就好像是鸡蛋破壳的声音,她知道那是自己骨头断裂的声音,她从不曾料到自己会亲耳听到这声音。——古之琰,谢谢你,你终于来救我了。
  • 万物自然系统

    万物自然系统

    偶然得到的一卷修仙之法,奇异开启的万物自然系统,系统与修仙的怪异组合。一套三无的西游记,一张印有巨大树木的卡片,开启不一样的崛起之路。是在平淡中死亡,还是在平淡中崛起。我要让着天地天翻地覆,我要这方众生随我征战诸天万界!!(PS:本人新手,更新十分不稳定,还请见谅。本文内容纯属虚构。提醒一句,本文可能极度平淡,不喜勿喷。)