登陆注册
15491600000040

第40章 BABOUSCKA.(1)

If you were a Russian child you would not watch to see Santa Klaus come down the chimney; but you would stand by the windows to catch a peep at poor Babouscka as she hurries by.

Who is Babouscka? Is she Santa Klaus' wife?

No, indeed. She is only a poor little crooked wrinkled old woman, who comes at Christmas time into everybody's house, who peeps into every cradle, turns back every coverlid, drops a tear on the baby's white pillow, and goes away very, very sorrowful.

And not only at Christmas time, but through all the cold winter, and especially in March, when the wind blows loud, and whistles and howls and dies away like a sigh, the Russian children hear the rustling step of the Babouscka. She is always in a hurry.

One hears her running fast along the crowded streets and over the quiet country fields. She seems to be out of breath and tired, yet she hurries on.

Whom is she trying to overtake?

She scarcely looks at the little children as they press their rosy faces against the window pane and whisper to each other, "Is the Babouscka looking for us?"

No, she will not stop; only on Christmas eve will she come up-stairs into the nursery and give each little one a present.

You must not think she leaves handsome gifts such as Santa Klaus brings for you. She does not bring bicycles to the boys or French dolls to the girls. She does not come in a gay little sleigh drawn by reindeer, but hobbling along on foot, and she leans on a crutch. She has her old apron filled with candy and cheap toys, and the children all love her dearly. They watch to see her come, and when one hears a rustling, he cries, "Lo! the Babouscka!" then all others look, but one must turn one's head very quickly or she vanishes. I never saw her myself.

Best of all, she loves little babies, and often, when the tired mothers sleep, she bends over their cradles, puts her brown, wrinkled face close down to the pillow and looks very sharply.

What is she looking for?

Ah, that you can't guess unless you know her sad story.

Long, long ago, a great many yesterdays ago, the Babouscka, who was even then an old woman, was busy sweeping her little hut.

She lived in the coldest corner of cold Russia, and she lived alone in a lonely place where four wide roads met. These roads were at this time white with snow, for it was winter time. In the summer, when the fields were full of flowers and the air full of sunshine and singing birds, Babouscka's home did not seem so very quiet; but in the winter, with only the snowflakes and the shy snow-birds and the loud wind for company, the little old woman felt very cheerless. But she was a busy old woman, and as it was already twilight, and her home but half swept, she felt in a great hurry to finish her work before bedtime. You must know the Babouscka was poor and could not afford to do her work by candle-light.

Presently, down the widest and the lonesomest of the white roads, there appeared a long train of people coming. They were walking slowly, and seemed to be asking each other questions as to which way they should take. As the procession came nearer, and finally stopped outside the little hut, Babouscka was frightened at the splendor. There were Three Kings, with crowns on their heads, and the jewels on the Kings' breastplates sparkled like sunlight.

Their heavy fur cloaks were white with the falling snow-flakes, and the queer humpy camels on which they rode looked white as milk in the snow-storm. The harness on the camels was decorated with gold, and plates of silver adorned the saddles. The saddle-cloths were of the richest Eastern stuffs, and all the servants had the dark eyes and hair of an Eastern people.

The slaves carried heavy loads on their backs, and each of the Three Kings carried a present. One carried a beautiful transparent jar, and in the fading light Babouscka could see in it a golden liquid which she knew from its color must be myrrh.

Another had in his hand a richly woven bag, and it seemed to be heavy, as indeed it was, for it was full of gold. The third had a stone vase in his hand, and from the rich perfume which filled the snowy air, one could guess the vase to have been filled with incense.

同类推荐
热门推荐
  • 邪王独宠:王妃休想逃

    邪王独宠:王妃休想逃

    作为一名逗比,洛络却誓走上高冷这条不归路!一朝穿越,竟被某王爷坑成了准王妃?!不行,绝对不行!她可是高冷!于是,作的一手好死的洛络,在通向高冷的路上越走越远……打发掉最后一个暗卫,洛络飞奔出府,任微风拂起秀美的黑发,嘴角勾起好看的弧度。“很开心?”“当然!”“很快乐?”“当然!我挥挥衣袖,不带走一片云彩。”“那王妃也不打算带上爷一起走?”“当然……王爷!”
  • 鹿晗霸宠冷妃

    鹿晗霸宠冷妃

    她刁蛮任性。却有时也会温柔她冷血无情却见到他乱了阵脚她从千金到杀手身份无人知晓做个全新的自己,从现在开始
  • 陵绝

    陵绝

    天道之悠悠,浩瀚疆土,天兵作俑,护万君主。始皇初即位,穿治郦山。及并天下,天下徒送诣七十馀万人。穿三泉,下铜而致椁,宫观百官奇器珍怪徙臧满之。令匠作机弩矢,有所穿近者辄射之。以水银为百川江河大海,机相灌输,上具天文,下具地理。以人鱼膏为烛,度不灭者久之。此一段!描绘帝陵的话,让幕天衣陷入了深思。也让他从心底敬佩,能葬入此等大穴之人。他对那方陵域土地,已好奇之至。一次偶然的机会,让他们一行人得已入内。他们便就此,展开了一系列的探奇之旅。
  • exo之人鱼的眼泪

    exo之人鱼的眼泪

    “不管发生什么,我都会紧握的手,永远不松开”——吴世勋“你的笑让我沉醉,你的声音让我痴迷,你就是我一辈子要守护的人”——鹿晗“你犹如天使般美丽,落入凡尘,来到我身边,你是上帝送给我最好的礼物”——边伯贤
  • 鬼乾传

    鬼乾传

    三个得天独厚的奇才,在三角恋中千年轮回。他与她阴错阳差的机遇,即使面对面也难以认出对方,越来越背道而驰,何为正?何为邪?他不管,只求这一轮回能和她在一起便好,但总有另一个他出现。
  • 三生执画,咫尺天涯

    三生执画,咫尺天涯

    仙人抚我顶,结发受长生;逍遥何处去,月下可曾聆?天道苍茫,最大的幸福莫过于做个闲人,着一壶酒、看一溪云……qq交流群:551774998
  • 古神志

    古神志

    隋朝末年,炀帝无道,致使天下大乱,义军四起。此时青龙玉现世,传说青龙玉现世,必将是九五逆转,改朝换代之时;更有传说,青龙玉乃是当年古帝少典所炼上古神器琉璃之角散落人间的碎片,若是能够集齐四片琉璃之韵,便是能够重新炼制琉璃之角,称霸四道。为此神人魔三界派出寻找青龙玉的使者齐聚人间,一场大战,即将开始......
  • 这个外挂不太行

    这个外挂不太行

    这是一个屌丝逆袭的故事。。。才怪啊,这不可能是屌丝逆袭的故事
  • 你好,我的高冷男神

    你好,我的高冷男神

    再见到墨子铭,他冷酷而绝情。可当她再攻下这座冰山后,才知道这个当年会将自己捧上天的男人并没有改变。“墨子铭,你做什么?“宋卿卿瞪大了眼睛看着专柜里琳琅满目的奢侈品,以及用SQQ三个字母设计成繁复美丽的LOGO,惊讶地问道。“半月前,安欣打电话给你炫耀她老公给她买了一屋子的衣服和包,现在你也可以打电话告诉她,你有了一个专门为你设计的品牌。”墨子铭眼皮都没抬一下地说道。宋卿卿张大了嘴,“那安欣老公要是给她买一艘游艇呢?““我给你买航母!”“那她买飞机呢?”“买飞船!”看着一脸呆萌的宋卿卿,富可敌国的墨总裁不屑地撇撇嘴,”你应该庆幸,你的眼光比任何女人都好……“
  • 狡妃来袭,小鲜王爷不能忍

    狡妃来袭,小鲜王爷不能忍

    她是地球上唯一仅存的隐世家族的继承人,身负守护世界的重任,注定这一生生于地球,死于地球。然而,或许是上天怜悯,让她死而复生,逃脱命运的枷锁,这辈子,她要为自己而活!