登陆注册
15491300000038

第38章 CHAPTER VIII AD MAJOREM THEODOSIS GLORIAM(2)

"He is a real treasure for us," said Thuillier. "If you only knew how modest he is! He doesn't do himself justice.""I can answer for one thing," added Dutocq; "no young man ever maintained a nobler attitude in poverty; he triumphed over it; but he suffered--it is easy to see that.""Poor young man!" cried Zelie. "Such things make my heart ache!""Any one could safely trust both secrets and fortune to him," said Thuillier; "and in these days that is the finest thing that can be said of a man.""It is Colleville who is making him laugh," cried Dutocq.

Just then Colleville and la Peyrade returned from the garden the very best friends in the world.

"Messieurs," said Brigitte, "the soup and the King must never be kept waiting; give your hand to the ladies."Five minutes after this little pleasantry (issuing from the lodge of her father the porter) Brigitte had the satisfaction of seeing her table surrounded by the principal personages of this drama; the rest, with the one exception of the odious Cerizet, arrived later.

The portrait of the former maker of canvas money-bags would be incomplete if we omitted to give a description of one of her best dinners. The physiognomy of the bourgeois cook of 1840 is, moreover, one of those details essentially necessary to a history of manners and customs, and clever housewives may find some lessons in it. A woman doesn't make empty bags for twenty years without looking out for the means to fill a few of them. Now Brigitte had one peculiar characteristic. She united the economy to which she owed her fortune with a full understanding of necessary expenses. Her relative prodigality, when it concerned her brother or Celeste, was the antipodes of avarice. In fact, she often bemoaned herself that she couldn't be miserly. At her last dinner she had related how, after struggling ten minute and enduring martyrdom, she had ended by giving ten francs to a poor workwoman whom she knew, positively, had been without food for two days.

"Nature," she said naively, "is stronger than reason."The soup was a rather pale bouillon; for, even on an occasion like this, the cook had been enjoined to make a great deal of bouillon out of the beef supplied. Then, as the said beef was to feed the family on the next day and the day after that, the less juice it expended in the bouillon, the more substantial were the subsequent dinners. The beef, little cooked, was always taken away at the following speech from Brigitte, uttered as soon as Thuillier put his knife into it:--"I think it is rather tough; send it away, Thuillier, nobody will eat it; we have other things."The soup was, in fact, flanked by four viands mounted on old hot-water chafing-dishes, with the plating worn off. At this particular dinner (afterwards called that of the candidacy) the first course consisted of a pair of ducks with olives, opposite to which was a large pie with forcemeat balls, while a dish of eels "a la tartare" corresponded in like manner with a fricandeau on chicory. The second course had for its central dish a most dignified goose stuffed with chestnuts, a salad of vegetables garnished with rounds of beetroot opposite to custards in cups, while lower down a dish of turnips "au sucre" faced a timbale of macaroni. This gala dinner of the concierge type cost, at the utmost, twenty francs, and the remains of the feast provided the household for a couple of days; nevertheless, Brigitte would say:--"Pest! when one has to have company how the money goes! It is fearful!"The table was lighted by two hideous candlesticks of plated silver with four branches each, in which shone eight of those thrifty wax-candles that go by the name of Aurora. The linen was dazzling in whiteness, and the silver, with beaded edges, was the fruit, evidently, of some purchase made during the Revolution by Thuillier's father. Thus the fare and the service were in keeping with the house, the dining-room, and the Thuilliers themselves, who could never, under any circumstances, get themselves above this style of living. The Minards, Collevilles, and la Peyrade exchanged now and then a smile which betrayed their mutually satirical but repressed thoughts. La Peyrade, seated beside Flavie, whispered in her ear:--"You must admit that they ought to be taught how to live. But those Minards are no better in their way. What cupidity! they've come here solely after Celeste. Your daughter will be lost to you if you let them have her. These parvenus have all the vices of the great lords of other days without their elegance. Minard's son, who has twelve thousand francs a year of his own, could very well find a wife elsewhere, instead of pushing his speculating rake in here. What fun it would be to play upon those people as one would on a bass-viol or a clarionet!"While the dishes of the second course were being removed, Minard, afraid that Phellion would precede him, said to Thuillier with a grave air:--"My dear Thuillier, in accepting your dinner, I did so for the purpose of making an important communication, which does you so much honor that all here present ought to be made participants in it."Thuillier turned pale.

"Have you obtained the cross for me?" he cried, on receiving a glance from Theodose, and wishing to prove that he was not without craft.

"You will doubtless receive it ere long," replied the mayor. "But the matter now relates to something better than that. The cross is a favor due to the good opinion of a minister, whereas the present question concerns an election due to the consent of your fellow citizens. In a word, a sufficiently large number of electors in your arrondissement have cast their eyes upon you, and wish to honor you with their confidence by making you the representative of this arrondissement in the municipal council of Paris; which, as everybody knows, is the Council-general of the Seine.""Bravo!" cried Dutocq.

Phellion rose.

同类推荐
  • 古今类传

    古今类传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太子慕魄经

    太子慕魄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长沙方歌括

    长沙方歌括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云卧纪谭

    云卧纪谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赋百舌鸟

    赋百舌鸟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 快穿之灵魂摆渡者

    快穿之灵魂摆渡者

    她诞生于黑暗边缘的彼岸花,也是时空的操控者,为了维持各个时空的平衡,她必须穿梭于各个时空完成那些怨灵们的心愿,她还有一个特别的名字‘灵魂摆渡者’。她没有心,没有眼泪,没有笑容,不会伤心,更不会开心……她便是阎歆……一个诞生于黑暗边缘的人,不,她更像一个机器……摆渡者阎歆已经上线,你,敢来接招吗?
  • 仙炼随心

    仙炼随心

    吾本世间一粒浮尘,可怜天地不容,蝼蚁也可毁六道,渡苍生;凡俗也会斩极仙,断九天!
  • 洛克王国之圣者守护

    洛克王国之圣者守护

    洛克王国,位于卡洛西亚大陆的尽头,从史前开始,这里就生活着洛克一族和多种多样的宠物。随着时间的推移,一些勇敢的洛克们走出了熟悉的平原,探索未知的世界。在探索的过程中,洛克们发现生活在野外的宠物被驯化后,带有不同的魔力。所以,洛克们与这些宠物达成了契约。通过宠物的魔法,洛克们推动了王国的发展和生产力,实现更高更远的探索理想。当然,有时在相互适应的过程中,也会遇过一些意外,但是这并没有影响大家共同探索魔法的奥秘。为了有系统地研究魔法,以及培养优秀的魔法师,洛克王国成立了著名的魔法学院。在漫长的岁月里,培育出了无数的杰出魔法师。
  • 穿越皇后我最大:冷宫弃后

    穿越皇后我最大:冷宫弃后

    知道啥叫米虫不?米虫就是像女主一样可以半年不出门的,找个长期饭票,天天窝在家里睡觉吃饭有空泡泡帅哥的。可是咱伟大的女主不但没有找到长期饭票,还成功地穿越到一个历史上没有的国家....
  • 只做金鱼不化龙

    只做金鱼不化龙

    不求权位逆天,只求美女如云。一个爱心泛滥的偏执狂,在害怕美女,到收服美女的路上拼命挣扎!新书《涂山那只狐》已经开始更新,没事的朋友可以去看一看
  • 彼岸倾城:下堂王妃惹人爱

    彼岸倾城:下堂王妃惹人爱

    白色曼珠沙华,天界圣花,开一千年,花开叶落。红色曼珠沙华,地狱罪花,谢一千年,叶起花落。花开无叶,叶生无花,相生相错,独走彼岸路。—————分割线—————望不穿,流年错,遇见你,是我最大的幸福。我如此,愿君,亦如此。—————分割线—————曲未终,人已散,酒未醉,心已碎,一曲离殇,终落尽,唯剩荒芜。—————分割线—————“瑄宸,你等着我,我这就来陪你了。”漓沫汐扶起钟临瑄宸的尸体,纵身跳进那无忧谷。钟临瑄宸,爱你一世,我不够,愿下一世,我们能够长相厮守。
  • 佛说阿惟越致遮经

    佛说阿惟越致遮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 征途幻想

    征途幻想

    苍穹之上,仙魔混战。致使凡界乾坤逆转、位面挪移。现任魔帝与幼时魔帝同时出现在了一个时空当中。天帝获悉,为了不惊动魔域,对凡界开始低调的布局,设置了一个又一个阴谋。甚至不惜将第一重天空之城震落凡间。魔帝察觉后,将计就计,暗中与天帝对局。但令他们想不到的是,因机缘巧合,一个来自地球的灵魂占据了魔帝幼时的身躯。且看主角一步一步踏破征途、、、、、、
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 邪王的冰山宠妃

    邪王的冰山宠妃

    尼玛?我竟然穿越了,还穿越到一个废物什么,没事,我就帮帮她报仇吧。别人一年升不了几级,她却搜搜往上蹿;别人要个五阶兽宠都难得,她一挥一堆圣兽;别人要个百年药材都难得,她一洒收一堆千年药材。