登陆注册
15491300000034

第34章 CHAPTER VII THE WORTHY PHELLIONS(4)

"My dear Felix," said the old man, pointing to la Peyrade, who was bowing to Madame Phellion, "be very grateful to that admirable young man; he will prove most useful to you."The lawyer walked for about five minutes with Madame Barniol and Madame Phellion beneath the leafless lindens, and gave them (in consequence of the embarrassing circumstances created by Phellion's political obstinacy) a piece of advice, the effects of which were to bear fruit that evening, while its first result was to make both ladies admire his talents, his frankness, and his inappreciable good qualities. When the lawyer departed the whole family conducted him to the street gate, and all eyes followed him until he had turned the corner of the rue du Faubourg-Saint-Jacques. Madame Phellion then took the arm of her husband to return to the salon, saying:--"Hey! my friend! what does this mean? You, such a good father, how can you, from excessive delicacy, stand in the way of such a fine marriage for our Felix?""My dear," replied Phellion, "the great men of antiquity, Brutus and others, were never fathers when called upon to be citizens. The bourgeoisie has, even more than the aristocracy whose place it has been called upon to take, the obligations of the highest virtues.

Monsieur de Saint-Hilaire did not think of his lost arm in presence of the dead Turenne. We must give proof of our worthiness; let us give it at every state of the social hierarchy. Shall I instruct my family in the highest civic principles only to ignore them myself at the moment for applying them? No, my dear; weep, if you must, to-day, but to-morrow you will respect me," he added, seeing tears in the eyes of his starched better half.

These noble words were said on the sill of the door, above which was written, "Aurea mediocritas.""I ought to have put, 'et digna,'" added Phellion, pointing to the tablet, "but those two words would imply self-praise.""Father," said Marie-Theodore Phellion, the future engineer of "ponts et chaussees," when the family were once more seated in the salon, "it seems to me that there is nothing dishonorable in changing one's determination about a choice which is of no real consequence to public welfare.""No consequence, my son!" cried Phellion. "Between ourselves I will say, and Felix shares my opinion, Monsieur Thuillier is absolutely without capacity; he knows nothing. Monsieur Horace Bianchon is an able man; he will obtain a thousand things for our arrondissement, and Thuillier will obtain none! Remember this, my son; to change a good determination for a bad one from motives of self-interest is one of those infamous actions which escape the control of men but are punished by God. I am, or I think I am, void of all blame before my conscience, and I owe it to you, my children, to leave my memory unstained among you. Nothing, therefore, can make me change my determination.""Oh, my good father!" cried the little Barniol woman, flinging herself on a cushion at Phellion's knees, "don't ride your high horse! There are many fools and idiots in the municipal council, and France gets along all the same. That old Thuillier will adopt the opinions of those about him. Do reflect that Celeste will probably have five hundred thousand francs.""She might have millions," said Phellion, "and I might see them there at my feet before I would propose Thuillier, when I owe to the memory of the best of men to nominate, if possible, Horace Bianchon, his nephew. From the heaven above us Popinot is contemplating and applauding me!" cried Phellion, with exaltation. "It is by such considerations as you suggest that France is being lowered, and the bourgeoisie are bringing themselves into contempt.""My father is right," said Felix, coming out of a deep reverie. "He deserves our respect and love; as he has throughout the whole course of his modest and honored life. I would not owe my happiness either to remorse in his noble soul, or to a low political bargain. I love Celeste as I love my own family; but, above all that, I place my father's honor, and since this question is a matter of conscience with him it must not be spoken of again."Phellion, with his eyes full of tears, went up to his eldest son and took him in his arms, saying, "My son! my son!" in a choking voice.

"All that is nonsense," whispered Madame Phellion in Madame Barniol's ear. "Come and dress me; I shall make an end of this; I know your father; he has put his foot down now. To carry out the plan that pious young man, Theodose, suggested, I want your help; hold yourself ready to give it, my daughter."At this moment, Genevieve came in and gave a letter to Monsieur Phellion.

"An invitation for dinner to-day, for Madame Phellion and Felix and myself, at the Thuilliers'," he said.

同类推荐
  • 寄四明山子

    寄四明山子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荈茗录

    荈茗录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 了庵清欲禅师语录

    了庵清欲禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神相铁关刀

    神相铁关刀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 薛仁贵征辽事略

    薛仁贵征辽事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 和成功学大师学语言的突破

    和成功学大师学语言的突破

    在本书中,卡耐基指出,要突破语言的障碍,必须要学会:赞美的艺术,批评的艺术,幽默的艺术,沟通的艺术,说服的艺术,演讲的艺术,谈判的艺术。
  • TFboys之晴天聆听雨的旋律

    TFboys之晴天聆听雨的旋律

    第一次见你时,是雨天的邂逅相遇。第二次见你时,记忆淡忘,是在晴天的相遇相见。第三次见你时,五月,是鸢尾花开的时节,雨淅淅沥沥的飘落在你我的手心,弹奏着属于自己的旋律诗词。
  • 无限之武道空间

    无限之武道空间

    被选中进入武道空间,在这里完成拜师、入派、出道、成名、开宗立派、颠覆江湖任务后,你才算是一名真正的武者!修九阴,练九阳,那都不是事!战神图录大战天魔功,司空见惯!海虎爆破拳对战如来神掌?这个我得停下围个观。
  • 七月的含羞草

    七月的含羞草

    当她决定暗恋他开始,她的心就已经做好失败的准备了。一开始她想尽一切办法只希望他的目光能停留在她身上,哪怕只是一瞬间。后来她开始和他交往,才发现原来他并不是如她想象的那样,开始厌烦:“沈宇,能不能别那么叫我,真的好恶心...”他不屑地答道:“我就是喜欢这么叫!!”她愤怒了:“我们才开始,你就想结束是么!!好的,我成全你,结束我们这个从未开始就结束的爱情吧!!”
  • 倾心日记:恋上腹黑男

    倾心日记:恋上腹黑男

    一场雨的邂逅,与他相遇。他救了她,在高中相遇,“我救了你,你说,该怎么报答我。”某恶魔将她逼至墙角。“请你自重,顾同学。”某女翻白眼从缝隙钻了出去,正当逃跑,恶魔反手抓住俯身钳住了她的唇,“你……”
  • 火爆妖妃:恋上冷王

    火爆妖妃:恋上冷王

    前一刻,她遭渣男背叛被绑在火刑柱上活活烧死,眼一闭再一睁,居然又活了过来。但刚醒来,全家极品亲戚就都逼着她去给满脸褶子的六十岁色老头当第四十八房小妾!她倪清羽的第一个男人,又怎么能随便。于是她果断找了个看得顺眼的帅哥,对人家随便去了。但她万万没想到,这个惨遭毒手的男人,竟然是当朝皇子!重生一世,她原本只想把所有仇人杀个片甲不留,最后却先被皇子大人卸得片布不留……【情节虚构,请勿模仿】
  • 凡尔纳密码:格兰特船长的儿女

    凡尔纳密码:格兰特船长的儿女

    这是一部写苏格兰民族精神的小说。故事发生在1864年,“邓肯”号的船主格里那凡爵士偶然得到两年前因海事遇难失踪的苏格兰航海家格兰特发出的求救漂流瓶,他请求英国政府派遣船队去寻找。可英国政府对苏格兰人一向歧视,拒绝了爵士的请求。爵士感到非常气愤,于是他毅然组织了一支小型救援队,亲自带队去完成寻找格兰特船长的任务。他们穿越了南美洲的高山和草原,横贯了澳大利亚和新西兰,环绕了地球一周。由于对文件的错误解释,他们一路上遇到了无数艰险。但他们以无比的毅力和勇气,终于在太平洋的一个荒岛上找到了格兰特船长。
  • 玩转魔法书

    玩转魔法书

    无限魔法书超级魔法书五行魔法师有敌魔法书
  • 重生之愿为君妇

    重生之愿为君妇

    上一世被狠心的姨娘、父亲连同庶姐害死,母亲早逝,整个家被姨娘左右,重生后,她步步为营,不再是那个优柔寡断有诸多顾忌的深闺小姐,看女主如何一步步夺回掌家之权,让仇人自食恶果,同时拒绝嫁给利用自己的沐子宸,重写自己的命运。【情节虚构,请勿模仿】
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)