登陆注册
15491300000002

第2章 CHAPTER I DEPARTING PARIS(1)

The tourniquet Saint-Jean, the narrow passage entered through a turnstile, a description of which was said to be so wearisome in the study entitled "A Double Life" (Scenes from Private Life), that naive relic of old Paris, has at the present moment no existence except in our said typography. The building of the Hotel-de-Ville, such as we now see it, swept away a whole section of the city.

In 1830, passers along the street could still see the turnstile painted on the sign of a wine-merchant, but even that house, its last asylum, has been demolished. Alas! old Paris is disappearing with frightful rapidity. Here and there, in the course of this history of Parisian life, will be found preserved, sometimes the type of the dwellings of the middle ages, like that described in "Fame and Sorrow"(Scenes from Private Life), one or two specimens of which exist to the present day; sometimes a house like that of Judge Popinot, rue du Fouarre, a specimen of the former bourgeoisie; here, the remains of Fulbert's house; there, the old dock of the Seine as it was under Charles IX. Why should not the historian of French society, a new Old Mortality, endeavor to save these curious expressions of the past, as Walter Scott's old man rubbed up the tombstones? Certainly, for the last ten years the outcries of literature in this direction have not been superfluous; art is beginning to disguise beneath its floriated ornaments those ignoble facades of what are called in Paris "houses of product," which one of our poets has jocosely compared to chests of drawers.

Let us remark here, that the creation of the municipal commission "del ornamento" which superintends at Milan the architecture of street facades, and to which every house owner is compelled to subject his plan, dates from the seventeenth century. Consequently, we see in that charming capital the effects of this public spirit on the part of nobles and burghers, while we admire their buildings so full of character and originality. Hideous, unrestrained speculation which, year after year, changes the uniform level of storeys, compresses a whole apartment into the space of what used to be a salon, and wages war upon gardens, will infallibly react on Parisian manners and morals. We shall soon be forced to live more without than within. Our sacred private life, the freedom and liberty of home, where will they be?--reserved for those who can muster fifty thousand francs a year!

In fact, few millionaires now allow themselves the luxury of a house to themselves, guarded by a courtyard on a street and protected from public curiosity by a shady garden at the back.

By levelling fortunes, that section of the Code which regulates testamentary bequests, has produced these huge stone phalansteries, in which thirty families are often lodged, returning a rental of a hundred thousand francs a year. Fifty years hence we shall be able to count on our fingers the few remaining houses which resemble that occupied, at the moment our narrative begins, by the Thuillier family, --a really curious house which deserves the honor of an exact description, if only to compare the life of the bourgeoisie of former times with that of to-day.

The situation and the aspect of this house, the frame of our present Scene of manners and morals, has, moreover, a flavor, a perfume of the lesser bourgeoisie, which may attract or repel attention according to the taste of each reader.

In the first place, the Thuillier house did not belong to either Monsieur or Madame Thuillier, but to Mademoiselle Thuillier, the sister of Monsieur Thuillier.

This house, bought during the first six months which followed the revolution of July by Mademoiselle Marie-Jeanne-Brigitte Thuillier, a spinster of full age, stands about the middle of the rue Saint-Dominique d'Enfer, to the right as you enter by the rue d'Enfer, so that the main building occupied by Monsieur Thuillier faces south.

The progressive movement which is carrying the Parisian population to the heights along the right bank of the Seine had long injured the sale of property in what is called the "Latin quarter," when reasons, which will be given when we come to treat of the character and habits of Monsieur Thuillier, determined his sister to the purchase of real estate. She obtained this property for the small sum of forty-six thousand francs; certain extras amounted to six thousand more; in all, the price paid was fifty-two thousand francs. A description of the property given in the style of an advertisement, and the results obtained by Monsieur Thuillier's exertions, will explain by what means so many fortunes increased enormously after July, 1830, while so many others sank.

Toward the street the house presents a facade of rough stone covered with plaster, cracked by weather and lined by the mason's instrument into a semblance of blocks of cut stone. This frontage is so common in Paris and so ugly that the city ought to offer premiums to house-owners who would build their facades of cut-stone blocks. Seven windows lighted the gray front of this house which was raised three storeys, ending in a mansard roof covered with slate. The porte-cochere, heavy and solid, showed by its workmanship and style that the front building on the street had been erected in the days of the Empire, to utilize a part of the courtyard of the vast old mansion, built at an epoch when the quarter d'Enfer enjoyed a certain vogue.

On one side was the porter's lodge; on the other the staircase of the front building. Two wings, built against the adjoining houses, had formerly served as stables, coach-house, kitchen and offices to the rear dwelling; but since 1830, they had been converted into warerooms.

同类推荐
热门推荐
  • 你掩护,我逃跑

    你掩护,我逃跑

    姨母欺我,姊妹辱我,渣男虐我,待我重来一世,必要将其血债血偿,萌物朱雀之子为副将,傲娇空间为军师,让我们红红火火建后宫,收美男。只是,那个谁,一上来就要我跟你生猴子,什么?未婚夫?喂喂,君子动手不动口啊!
  • 图解微反应:教你一分钟看透人心

    图解微反应:教你一分钟看透人心

    “微反应”是风靡全球的心理学名词,作为心理应激微反应的一部分,“微反应”从人类本能出发,不受思想的控制,无法掩饰,也不能伪装,因而是了解一个人内心真实想法的最准确线索。如何利用“微反应”看透人心?本书以图文结合的形式,全面分析了人的微反应,同时结合实际情况,手把手地教你透过微反应捕捉人们复杂的内心世界,让你在各个领域,看透他人,掌控局面。
  • 命仙传

    命仙传

    千年前,龙与凤经历惊天一战后,分别消失无踪。南天门的宫殿尽毁,昔日辉煌烟硝泯灭。而今,当天下再度遭受大难,一个名为杨真的少年,挺身而出,由此开启凡人修仙的神话。
  • 社交其实很轻松

    社交其实很轻松

    本书介绍了实用的社交技巧,让你从中找到增强社交能力的方法又通过大量的具体事例,让你从别人的成功经验中找到捷径。主要内容包括:轻松社交的法则、社交要有好心态、不可不学的社交礼仪、巧舌如簧的社交语言艺术、巧妙化解社交难题等。
  • 璕珎

    璕珎

    南巡,乾隆遇见了那个美得如一块青玉的少年,惊才绝艳,遗世而立。这个高高在上掌控一切的男人从来不知道,将一切当做棋子笑料的他竟然会有在意一个人的一天。而越是接触,越是叫他喜欢他,喜欢他……喜欢到了,看着他,心中便觉熨帖,喜欢到了,便是面对面,也止不住思念,喜欢到了……没有你的那些年,我,是怎么过的……
  • 一个人也能学好英语

    一个人也能学好英语

    当今社会,英语的实用越来越频繁了。尤其在80,90后表现得尤为突出。实用英语交流几乎成为了一项最基本的技能。就像开车一样,几乎成为了人人必会的项目。看到小伙伴们都能讲一口流利的英语。而自己所学的书面英语,根本不能达到交流的目的。而又碍于情面,逃避交友,社交。建议此种情况,作者根据此类人群的学习和心理特性,特别编写了《一个人也能学好英语》,就是让你一个人悄悄地修炼,等练成出关的时候,一口地道的美语,一定会让你的小伙伴惊讶不已的,羡慕、嫉妒、恨。
  • 无极御风传

    无极御风传

    命运多舛的少年,村落莫名被屠杀,一心想要复仇却被称为废物无法报仇。被人设计却也得到改善体质的机会。机缘巧合下少年集三部无上法决于一身,阴谋有条不紊的进行,少年也渐渐查到真凶。一切真相大白之日,德高望重的掌门竟是凶手,自己却要和深爱的女孩相同厮杀,爱情,仇恨,大义,该如何决择,一切尽在无极门。
  • 总裁独家专属:二少的小暖妻

    总裁独家专属:二少的小暖妻

    他是c氏豪门世家程家的二少爷,是程氏集团的继承人,而她则是云云众生中的小虾米。可是有一天,这只小虾米竟然看上了程家二少。“我还有别的选择吗?”唐小暖没有底气的反驳。“没有,结婚证都撕了你就别想着离婚了。”某人毫不犹豫的回绝她其实小虾米不知道自己早就被别人看上了。
  • 心尖独宠:总裁情深不浅

    心尖独宠:总裁情深不浅

    一张结婚证书,把他们捆绑在一起。人前,他是高高在上的总裁,但是却给了她极致的荣宠。但当她纯粹的爱上,却是要离开的时候……三年后,她再次归来,命运使然,两人再次纠缠在一起。云南潇摸摸嘴唇:“差强人意,如果用你来抵三十万,真不知道我俩是谁吃亏。”“谁说我会让自己来抵债了?我根本没有同意!”她气呼呼的:“你放心,三十万我肯定会还给你的!”
  • 九妖录

    九妖录

    改名《九妖赋》昆仑山上有传说:昆仑山是圣山,山上更有盘古死后留下的庞大灵力,而冰夷就是冰雪吸收这些庞大的灵力化成的一条冰龙。多年后,冰夷羽化,在昆仑云上的虚空浮生界中留下一位后嗣,他的后嗣是在虚空浮生界中,唯一一棵樱花树下诞生的……也是在那里成为了虚空浮生界至高无上的上神。