登陆注册
15491300000129

第129章 CHAPTER VIII(3)

"Ah! left Paris, has she?" said Phellion. "Well, monsieur, I must tell you that, although there was not much sympathy between us, I regard her departure as a misfortune. She will leave a serious void in the salon of our friends. I say this, because it is my belief, and I am not in the habit of disguising my convictions.""Yes," said la Peyrade, "she is certainly a very distinguished woman, with whom in spite of her prejudice against me, I think I should have come to an understanding. But this morning, without leaving any word as to where she was going, she started suddenly with post-horses.""Post-horses!" said Phellion. "I don't know whether you will agree with me, monsieur, but I think that travelling by post is a most agreeable method of conveyance. Certainly Louis XI., to whom we owe the institution, had a fortunate inspiration in the matter; although, on the other hand, his sanguinary and despotic government was not, to my humble thinking, entirely devoid of reproach. Once only in my life have I used that method of locomotion, and I can truly say I found it far superior, in spite of its inferior relative rapidity, to the headlong course of what in England are called RAILWAYS; where speed is attained only at the price of safety."La Peyrade paid but little attention to Phellion's phraseology. "Where can she have gone?"--round that idea he dug and delved in every direction, an occupation that would have made him indifferent to a far more interesting topic. However, once started, like the locomotive he objected to, the great citizen went on:--"I made that journey at the period of Madame Phellion's last confinement. She was in Perche, with her mother, when I learned that serious complications were feared from the milk-fever. Overcome with terror at the danger which threatened my wife, I went instantly to the post-office to obtain a seat in the mail-coach, but all were taken; Ifound they had been engaged for more than a week. Upon that, I came to a decision; I went to the rue Pigalle, and, for a very large sum in gold a post-chaise and three horses were placed at my disposal, when unfortunately the formality of a passport, with which I had neglected to supply myself, and without which, in virtue of the decrees of the consulate of 17 Nivose, year VII., the post agents were not permitted to deliver horses to travellers--"The last few words were like a flash of light to la Peyrade, and without waiting for the end of the postal odyssey of the great citizen, he darted away in the direction of the rue Pigalle, before Phellion, in the middle of his sentence, perceived his departure.

Reaching the Royal postal establishment, la Peyrade was puzzled as to whom to address himself in order to obtain the information he wanted.

He began by explaining to the porter that he had a letter to send to a lady of his acquaintance that morning by post, neglecting, very thoughtlessly, to send him her address, and that he thought he might discover it by means of the passport which she must have presented in order to obtain horses.

"Was it a lady accompanied by a maid whom I took up on the boulevard de la Madeleine?" asked a postilion sitting in the corner of the room where la Peyrade was making his preliminary inquiry.

"Exactly," said la Peyrade, going eagerly up to the providential being, and slipping a five-franc piece into his hand.

"Ah! well, she's a queer traveller!" said the man, "she told me to take her to the Bois de Boulogne, and there she made me drive round and round for an hour. After that, we came back to the Barriere de l'Etoile, where she gave me a good 'pourboire' and got into a hackney coach, telling me to take the travelling carriage back to the man who lets such carriages in the Cour des Coches, Faubourg Saint-Honore.""Give me the name of that man?" said la Peyrade, eagerly.

"Simonin," replied the postilion.

Furnished with that information la Peyrade resumed his course, and fifteen minutes later he was questioning the livery-stable keeper; but that individual knew only that a lady residing on the Boulevard de la Madeleine had hired, without horses, a travelling-carriage for half a day; that he had sent out the said carriage at nine that morning, and it was brought back at twelve by a postilion of the Royal Post house.

"Never mind," thought la Peyrade, "I am certain now she has not left Paris, and is not avoiding me. Most probably, she wants to break utterly with the Thuilliers, and so has invented this journey. Fool that I am! no doubt there's a letter waiting for me at home, explaining the whole thing."Worn out with emotion and fatigue, and in order to verify as quickly as possible this new supposition, la Peyrade flung himself into a street cab, and in less than a quarter of an hour, having promised the driver a good pourboire, he was deposited at the house in the rue Saint-Dominique d'Enfer. There he was compelled to endure still longer the tortures of waiting. Since Brigitte's departure, the duty of the porter, Coffinet, had been very negligently performed, and when la Peyrade rushed to the lodge to inquire for his letter, which he thought he saw in the case that belonged to him, the porter and his wife were both absent and their door was locked. The wife was doing some household work in the building, and Coffinet himself, taking advantage of that circumstance, had allowed a friend to entice him into a neighboring wine-shop, where, between two glasses, he was supporting, against a republican who was talking disrespectfully against it, the cause of the owners of property.

It was twenty minutes before the worthy porter, remembering the "property" entrusted to his charge, decided to return to his post. It is easy to imagine the reproaches with which la Peyrade overwhelmed him. He excused himself by saying that he had gone to do a commission for Mademoiselle, and that he couldn't be at the door and where his masters chose to send him at the same time. At last, however, he gave the lawyer a letter bearing the Paris postmark.

同类推荐
  • DRAMATIC LYRICS

    DRAMATIC LYRICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白石道人歌曲疏证

    白石道人歌曲疏证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小清华园诗谈

    小清华园诗谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 劝修净土切要

    劝修净土切要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清后圣道君列记

    上清后圣道君列记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一世倾城:风华绝代

    一世倾城:风华绝代

    舞轻云,时方大陆云霄门的绝世天才,也是名震整个时方大陆的人物。可是被偷袭,使她穿越到了一个从未听说过的大陆。
  • 失去的一万年记忆

    失去的一万年记忆

    一个空间大挪移,不好,遇到时间错乱,掉到地球,还失去一万年记忆,空有修为不会使用。
  • 现代四川文学的巴蜀文化阐释

    现代四川文学的巴蜀文化阐释

    本套书收录秭归县8位作家创作的小说、诗歌、散文作品,多侧面地反映了作者对社会生活的深刻思考,具有一定的现实意义。其中大部分作品已公开发表过。
  • 玉兰满庭芳:偷心女神探(完)

    玉兰满庭芳:偷心女神探(完)

    本文系<<穿越时空 :再惑帝王心>>的姐妹篇,两文情节独立,单本看不影响。 他是名满天下的第一王爷,权倾天下,绝世的容颜,却是一个集世间万千惆怅于一身的男子,娶了不爱自己,自己不爱的王妃;纳了三个侧妃俱在新婚之夜死于非命;直到她的出现,以神探之名,进了王府破案,为他解开层层疑窦,也为他解开千古情愁,在历经万般忧伤之后为她展开绝世笑颜……
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 梨花烟雨,流年似水

    梨花烟雨,流年似水

    结束一段不正确的关系,重获新生,看她如何走出一段别样人生。一路走来,他始终在她背后,默默付出,不离不弃。当故人寻来,她又会做出怎样抉择?艺术源自生活。在故事中,有没有看到你的影子呢?
  • 侯门重生之嫡女有毒

    侯门重生之嫡女有毒

    轻信庶母庶妹二十五载,换来的却是一场血的代价。夫君口舌蜜饯,只当她是功成名就的踏脚石,信任的丫鬟更是爬上了夫君的床,庶母阴毒伪善,庶姐庶妹外表纯良无辜,却心如蛇蝎。一场背叛,剜眼断肢,亲子窒息腹中更是让她魂归九泉。幸得重生,她发誓,今世绝不与人为善,凡欺她辱她者,她必千万倍奉还。管你是白莲花还是绿茶婊?你们这些小婊砸,洗干净脖子给本小姐等着,非得弄死你们不可?丫鬟爬床,那便送你上床,你要做姨娘,我便抬你做姨娘,让你感同身受。庶妹陷害,那便以牙还牙,你毁我清誉,我便调虎离山计,让你自作自受。男人纠缠,那便无情到底,你拜高踩低,我便断你子孙根,让你身心难受。
  • 八门恩怨

    八门恩怨

    情愁恩怨,悲欢离别,不过一笑之间。奇幻灵术,绝世武功,只为红尘邂逅。(每日两更,6000字+。一更早上10点,二更晚上8点。只求满足你。求推荐,求收藏。)
  • 我在等你七生

    我在等你七生

    当你第一次心动,是谁拔起。倘若你穿上,这件,你的命运又将何去…
  • 时空反转异世大翻天

    时空反转异世大翻天

    她是三十一世纪的杀手,一次意外,她来到了一个异世界。不小心将灵魂还没完全出来的百千雪挤了回去。与他的初次见面,他是翩翩公子,温文尔雅。而她的心中却莫名的产生异样。就在她快要沦陷的时候,却突然的发现,他和她,是对手。原来,他们注定只能是两条永不相交的平行线。