登陆注册
15491200000112

第112章 CHAPTER XVIII SOCIALIZED EDUCATION(3)

Therefore the residents of Hull-House place increasing emphasis upon the great inspirations and solaces of literature and are unwilling that it should ever languish as a subject for class instruction or for reading parties. The Shakespeare club has lived a continuous existence at Hull-House for sixteen years during which time its members have heard the leading interpreters of Shakespeare, both among scholars and players. I recall that one of its earliest members said that her mind was peopled with Shakespeare characters during her long hours of sewing in a shop, that she couldn't remember what she thought about before she joined the club, and concluded that she hadn't thought about anything at all. To feed the mind of the worker, to lift it above the monotony of his task, and to connect it with the larger world, outside of his immediate surroundings, has always been the object of art, perhaps never more nobly fulfilled than by the great English bard. Miss Starr has held classes in Dante and Browning for many years, and the great lines are conned with never failing enthusiasm. I recall Miss Lathrop's Plato club and an audience who listened to a series of lectures by Dr. John Dewey on "Social Psychology" as geniune intellectual groups consisting largely of people from the immediate neighborhood, who were willing to make "that effort from which we all shrink, the effort of thought." But while we prize these classes as we do the help we are able to give to the exceptional young man or woman who reaches the college and university and leaves the neighborhood of his childhood behind him, the residents of Hull-House feel increasingly that the educational efforts of a Settlement should not be directed primarily to reproduce the college type of culture, but to work out a method and an ideal adapted to the immediate situation.

They feel that they should promote a culture which will not set its possessor aside in a class with others like himself, but which will, on the contrary, connect him with all sorts of people by his ability to understand them as well as by his power to supplement their present surroundings with the historic background. Among the hundreds of immigrants who have for years attended classes at Hull-House designed primarily to teach the English language, dozens of them have struggled to express in the newly acquired tongue some of these hopes and longings which had so much to do with their emigration.

A series of plays was thus written by a young Bohemian; essays by a Russian youth, outpouring sorrows rivaling Werther himself and yet containing the precious stuff of youth's perennial revolt against accepted wrong; stories of Russian oppression and petty injustices throughout which the desire for free America became a crystallized hope; an attempt to portray the Jewish day of Atonement, in such wise that even individualistic Americans may catch a glimpse of that deeper national life which has survived all transplanting and expresses itself in forms so ancient that they appear grotesque to the ignorant spectator. I remember a pathetic effort on the part of a young Russian Jewess to describe the vivid inner life of an old Talmud scholar, probably her uncle or father, as of one persistently occupied with the grave and important things of the spirit, although when brought into sharp contact with busy and overworked people, he inevitably appeared self-absorbed and slothful. Certainly no one who had read her paper could again see such an old man in his praying shawl bent over his crabbed book, without a sense of understanding.

On the other hand, one of the most pitiful periods in the drama of the much-praised young American who attempts to rise in life, is the time when his educational requirements seem to have locked him up and made him rigid. He fancies himself shut off from his uneducated family and misunderstood by his friends. He is bowed down by his mental accumulations and often gets no farther than to carry them through life as a great burden, and not once does he obtain a glimpse of the delights of knowledge.

The teacher in a Settlement is constantly put upon his mettle to discover methods of instruction which shall make knowledge quickly available to his pupils, and I should like here to pay my tribute of admiration to the dean of our educational department, Miss Landsberg, and to the many men and women who every winter come regularly to Hull-House, putting untiring energy into the endless task of teaching the newly arrived immigrant the first use of a language of which he has such desperate need. Even a meager knowledge of English may mean an opportunity to work in a factory versus nonemployment, or it may mean a question of life or death when a sharp command must be understood in order to avoid the danger of a descending crane.

In response to a demand for an education which should be immediately available, classes have been established and grown apace in cooking, dressmaking, and millinery. A girl who attends them will often say that she "expects to marry a workingman next spring," and because she has worked in a factory so long she knows "little about a house." Sometimes classes are composed of young matrons of like factory experiences. I recall one of them whose husband had become so desperate after two years of her unskilled cooking that he had threatened to desert her and go where he could get "decent food," as she confided to me in a tearful interview, when she followed my advice to take the Hull-House courses in cooking, and at the end of six months reported a united and happy home.

Two distinct trends are found in response to these classes; the first is for domestic training, and the other is for trade teaching which shall enable the poor little milliner and dressmaker apprentices to shorten the years of errand running which is supposed to teach them their trade.

同类推荐
热门推荐
  • 腹黑总裁的娇萌妻

    腹黑总裁的娇萌妻

    三年前,是你将我拉入地狱。三年后,又要想将我来回来,没那么容易。左岸,你曾有想过我的感受,一次又一次的伤害我,但是我总忍不住去想你,这三年,你过得好吗?我真的好爱你,你呢?
  • 放弃我抓紧我

    放弃我抓紧我

    他们相识与大学,携手走过了几年的风雨,最终却针锋相对,成了敌人。一场意外使得她失去了记忆,忘却了关于他的所有。一切似乎回到从前,他的心门再也封不住。敞开心扉,才发现她早已刻骨……根据电视剧《放弃我,抓紧我》改编。(别怪作者,我只是对陈亦度爱的深沉(●—●))内容有改动,不喜勿喷。
  • 岁月悠悠,与之安好

    岁月悠悠,与之安好

    禹安看着推车上面色惨白的人,心脏一点一点被掏空,“唐妍之!”唐妍之,我命令你,一定要挺过去。不管,要我付出多大代价,只要你能醒过来。他想起那天两人站在隆冬的山顶上看风景,她捡了一颗石头丢向眼下的群山,郑重其事的许了一个愿望,并且坚信如果山神听到了她的愿望,就一定会实现。“你许了什么愿望?”“说出来就不灵了。”“那不一定。”“。。。好吧,那我告诉你。”她垫脚在他耳边小声说道,“我的愿望,嗯,希望家人还有我和禹安可以长命百岁!怎么样是不是一个很厉害的愿望?”傻瓜,如果没有你,不管活多久,都只会是漫长的折磨而已。
  • 绝世天才:废材嫡小姐

    绝世天才:废材嫡小姐

    她,紫幽魅是21世纪最罕见的光暗体质真因如此被无数杀手追杀在一次包围中使用了禁忌法术爆体而亡穿越到了紫家的废材八小姐身上。究竟是废材?是天才?【这是作者第一次写文如有不好还请见谅,作者在此申明,本文并无抄袭,如有相同,那肯定是他抄我的啦请加群:308816587】
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • Uncle Remus

    Uncle Remus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 两世之约:王爷的鬼妃

    两世之约:王爷的鬼妃

    苏灵,一个现代鬼魂,最爱的人是秦阳,最好的朋友是黑白无常。黑白无常,将苏灵当宝,肯为她上刀山下火海,所以阻止了正赶去投胎的苏灵,然后送一个没有灵魂的肉体给她,她就可以不用投胎也可以重新做人了。他,秦阳,浣国的王爷,陪伴在边的却是一个鬼妃,但他不介意,反而一如既往的爱她。人不与妖配,更何况是鬼呢?苏灵与秦阳的爱情能否有个幸福的结局?请大家支持本文,本文绝对精彩,绝不会浪费大家的时间。【本文纯属虚构,如有雷同纯属巧合】
  • 飞针神医

    飞针神医

    老头子发神经病,要我在热闹的地方练功。好嘛,整天对着杯子练习隔空摄物,不被当成神经病才怪!神经病就神经病吧,又不是找不到女朋友,我照样有春天……
  • 流年轮转

    流年轮转

    灵世者为了掌控命运,与她的被寄宿者合作的故事。(不写太多一是不擅长,二是不想剧透)
  • 研发专家在异界

    研发专家在异界

    剑与魔法的时代,世代交替却已经开始!至高神联手引天地大劫,用千万年的灾难,只为换取天下生灵血脉的传承,否则世界全亡!天下间有皇者一族可存,唯独人类有王而无皇!劫乱已始,得斗气之宝石之少女者可成皇!四大贤者指导四方:天空之舞者、大海之匠人、时空之董事,唯独少一人……杀不死的蓝蔷薇!变异的元凶之兽!突然出现的“救世主系统”!自称的“未来时代继承人”。在这一切的背后却是背负着“世界的罪人”称号的已经死去的某人……