登陆注册
15490200000001

第1章 CHAPTER I THE OLD BUCCANEER THE OLD SEA-DOG AT THE

SQUIRE TRELAWNEY,* Dr Livesey, and the rest of these gentlemen having asked me to write down the whole particulars about Treasure island, from the beginning to the end, keeping nothing back but the bearings of the island, and that only because there is still treasure not yet lifted, I take up my pen in the year of grace 17 -, and go back to the time when my father kept the `Admiral Benbow' inn, and the brown old seaman, with the sabre cut, first took up his lodging under our roof.

I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea-chest following behind him in a handbarrow; a tall, strong, heavy, nut-brown man; his tarry pigtail falling over the shoulders of his soiled blue coat; his hands ragged and scarred, with black, broken nails; and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white. * I remember him looking round the cove and whistling to himself as he did so, and then breaking out in that old sea-song that he sang so often afterwards:- `Fifteen men on the dead man's chest-

Yo-ho-ho, and a bottle of rum!'* in the high, old tottering voice that seemed to have been tuned and broken at the capstan bars. Then he rapped on the door with a bit of stick like a handspike that he carried, and when my father appeared, called roughly for a glass of rum. This, when it was brought to him, he drank slowly, like a connoisseur, lingering on the taste, and still looking about him at the cliffs and up at our signboard.

`This is a handy cove,' says he, at length; `and a pleasant sittyated grog-shop. Much company, mate?'

My father told him no, very little company, the more was the pity.'

`Well, then,' said he, `this is the berth for me. Here you matey,' he cried to the man who trundled the barrow; `bring up alongside and help up my chest. I'll stay here a bit,' he continued. `I'm a plain man; rum and bacon and eggs is what I want, and that head up there for to watch ships off. What you mought call me? You mought call me captain. Oh, I see what you're at - there;' and he threw down three or four gold pieces on the threshold. `You can tell me when I've worked through that,' says he, looking as fierce as a commander.

And, indeed, bad as his clothes were, and coarsely as he spoke, he had none of the appearance of a man who sailed before the mast; but seemed like a mate or skipper accustomed to be obeyed or to strike. The man who came with the barrow told us the mail had set him down this morning before at the `Royal George;' that he had inquired what inns there were along the coast, and hearing ours well spoken of, I suppose, and described as lonely, had chosen it from the others for his place of residence. And that was all we could learn of our guest.

He was a very silent man by custom. All day he hung round the cove, or upon the cliffs, with a brass telescope; all evening he sat in a corner of the parlour next the fire, and drank run and water very strong. Mostly he would not speak when spoken to; only look up sudden and fierce, and blow through his nose like a fog-horn; and we and the people who cam about our house soon learned to let him be. Every day, when he came back from his stroll, he would ask if any seafaring men had gone by along the road.

At first we thought it was the want of company of his own kind that made him ask this question; but at last we began to see he was desirous to avoid them. When a seaman put up at the `Admiral Benbow' (as now and then some did, making by the coast road for Bristol) he would look in at him through the curtained door before he entered the parlour; and he was always sure to be as silent as a mouse when any such was present. For me, at least, there was no secret about the matter; for I was, in a way, a sharer in his alarms. He had taken me aside one day, and promised me a silver fourpenny on the first of every month if I would only keep my `weather-eye open for a seafaring man with one leg,' and let him know the moment he appeared.

Often enough, when the first of the month came round, and I applied to him for my wage, he would only blow through his nose at me, and stare me down; but before the week was out he was sure to think better of it, bring me my fourpenny piece, and repeat his orders to look out for `the seafaring man with one leg.'

How that personage haunted my dreams, I need scarcely tell you. On stormy nights, when the wind shook the four corners of the house, and the surf roared along the cove and up the cliffs, I would see him in a thousand forms, and with a thousand diabolical expressions. Now the leg would be cut off at the knee, now at the hip; now he was a monstrous kind of a creature who had never had but the one leg, and that in the middle of his body.

To see him leap and run and pursue me over hedge and ditch was the worst of nightmares. And altogether I paid pretty dear for my monthly fourpenny piece, in the shape of these abominable fancies.

But though I was so terrified by the idea of the seafaring man with one leg, I was far less afraid of the captain himself than anybody else who knew him. There were nights when he took a deal more rum and water than his head would carry; and then he would sometimes sit and sing his wicked, old, wild sea-songs, minding nobody; but sometimes he would call for glasses round, and force all the trembling company to listen to his stories or bear a chorus to his singing. Often I have heard the house shaking with `Yo-ho-ho, and a bottle of rum;' all the neighbours joining in for dear life, with the fear of death upon them, and each singing louder than the other, to avoid remark. For in these fits he was the most overriding companion ever known; he would slap his hand on the table for silence all round; he would fly up in a passion of anger at a question, or sometimes because none was put, and so he judged the company was not following his story. Nor would he allow anyone to leave the inn till he had drunk himself sleepy and reeled off to bed.

同类推荐
  • 菩萨戒本

    菩萨戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 名物蒙求

    名物蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上除三尸九虫保生经

    太上除三尸九虫保生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隋堤柳

    隋堤柳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹿门子

    鹿门子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 游方郎

    游方郎

    江湖上把游医称为“皮门”,列为“京皮漂测”四大江湖之二。老行当如今看上去大都门户凋零,其实还有许多人在延续着家传的技艺。现今皮门中,医家隐没,药师壮大,各大家族牢牢的把握住绝大多数的资源,包括资源产地的一切有价值的东西。药分三种:希、贵、真,药师四类:东主、过手、万儿和游方。游方云行四野,身怀秘技却不为人知。亦敌亦友的阴阳眼、走无常、出马仙儿、半拉人……和他们一起发掘着、捍卫着这个世界的秘密。帝都沈氏,皮门药师的翘楚。历经30年隐忍、10年筹谋之后,终于迎来了决定家族存亡的时刻。然而,毫不知情的我就这么撞了进去,成为了一名游方郎君。我以为药只是不好吃的食物而已,谁知道在寻它们的过程竟然如此精彩。
  • 超级洞天世界

    超级洞天世界

    王天看着空间兑换列表中的物种启灵果,食用后可以增加灵智,这个厉害,要了天星果,食用后可以增加体质,这个也厉害,要了七彩彩虹果,食用后可以增加千年的寿命,这么厉害,要了当王天得到一个洞天世界以后,感觉自己整个人都斯巴达了
  • 马贼

    马贼

    醉卧美人腕,醒掌天下权。在马贼皇帝看来,杀戮是一种救赎!非常美的一句话。
  • 七世痴缠恨缘浅

    七世痴缠恨缘浅

    一名白衣银发的男子漂浮在空中静静等待,等了十年、百年,还是千年?忽然,他紧闭的双眼一跳,缓缓睁开,一双银色的眸子遍布沧桑。接着,他轻飘飘的飞起来,往南方飞去。他毫不停留的飞过万水千山,飞过诸多城池村镇,一直飞到大陆极南,来到了一个四季如春的山谷之中,他缓缓走过长长的峡谷,飞过整个山谷来到了后山竹林。清幽的琴声中,林中一名男子正在用琴声逗摇篮里的孩子。那是一名有着银蓝色的头发与眼眸,生的粉雕玉琢的小女孩,她的笑声清脆,混在琴声中格外好听。白衣男子慢慢走到摇篮前,痴痴的望着摇篮中的小女孩,又转头看向摇篮边的男子,颤声问道:“可否让我抱抱她?”“让我抱抱她吧,我不会伤害她的……”
  • 我的WiFi,我的坟

    我的WiFi,我的坟

    我叫高进,因为大一打赌输了,半夜去了学校的乱葬岗,连接上了一个名为“我的WiFi我的坟”的神秘WiFi,导致我接下来被无数的冤鬼缠身。
  • 帝噬星河

    帝噬星河

    外来生物入侵,人类被迫进入主城中苟延残喘,未知病毒肆虐,人、野兽纷纷变异成强大的存在。2060年的一天,一个十六岁的少年,带着体内封印的星空异兽,开启了一段一往无前的征程。。。。
  • 我真是大相师

    我真是大相师

    不懂易经八卦,不明六壬道学!唐浩原本只是一个出身三流大学的大学僧。一次意外之后,得到来历不明的翠玉罗盘,从此摇身一变,走上了测遍人生百态、勘定风水命局的大相师之路。知我者敬我为大师,不知我者骂我是神棍。对此,唐浩随手一挥,爱谁谁!我只追求‘醉卧美人膝,醒掌天下权’的世俗生活!
  • 还记得那位公主

    还记得那位公主

    公主为爱重生,为恨复仇,成为一自己都不认识的人
  • 名门盛宠:拒嫁亿万继承人

    名门盛宠:拒嫁亿万继承人

    二十岁生日那天,她从一个千金小姐沦落为一个什么都不是的落魄女。为求保住公司,她跟本市冷酷无情的商场大亨雷严签订了结婚契约书,摇身变成雷少奶奶,实际上她只不过是雷严获取他们洛氏集团的一颗棋子……她为心爱的男人伤害他,他却在折磨她的时候,深深的爱上了她。当她在不知不觉爱上他的时候,却发现原来隐藏背后的魔鬼之手,居然是她最爱的人……
  • 雨季凉透我心

    雨季凉透我心

    纪言说:(友情永远比爱情矮一节)苏蝶说:(现在回头还晚吗)简简单单,明明白白,泪水相融,爱恨情仇。换来的只不过是友情无情的背叛,爱情遗憾的错失。看着雨水渐渐变大,镇痛内心血肉模糊。抬头不见低头见,却不知见你想死。……为了他,十几年的友情抛之脑后。为了她,十几年的友情斩断回忆。回头想想又何必,因为他友情破裂。……(我抢了你喜欢的人,我用命赔你可好。)他们在这里遇见了爱情,埋葬了青春。最后谁胜了?谁负了?谁去了?谁留下?在这场爱的盘根错节的纠葛里,致我们无尽的岁月。胜者为王,败者言伤。