登陆注册
15489900000042

第42章 CHAPTER XVII

ON my arrival at the Havana I found that Durham, who was still an invalid, had taken up his quarters at Mr. Crauford's, the Consul-General. Phoca, who was nearly well again, was at the hotel, the only one in the town. And who should I meet there but my old Cambridge ally, Fred, the last Lord Calthorpe. This event was a fruitful one, - it determined the plans of both of us for a year or more to come.

Fred - as I shall henceforth call him - had just returned from a hunting expedition in Texas, with another sportsman whom he had accidentally met there. This gentleman ultimately became of even more importance to me than my old friend. I purposely abstain from giving either his name or his profession, for reasons which will become obvious enough by-and-by; the outward man may be described. He stood well over six feet in his socks; his frame and limbs were those of a gladiator; he could crush a horseshoe in one hand; he had a small head with a bull-neck, purely Grecian features, thick curly hair with crisp beard and silky moustache. He so closely resembled a marble Hercules that (as he must have a name) we will call him Samson.

Before Fred stumbled upon him, he had spent a winter camping out in the snows of Canada, bear and elk shooting. He was six years or so older than either of us - I.E. about eight-and-twenty.

As to Fred Calthorpe, it would be difficult to find a more 'manly' man. He was unacquainted with fear. Yet his courage, though sometimes reckless, was by no means of the brute kind. He did not run risks unless he thought the gain would compensate them; and no one was more capable of weighing consequences than he. His temper was admirable, his spirits excellent; and for any enterprise where danger and hardship were to be encountered few men could have been better qualified. By the end of a week these two had agreed to accompany me across the Rocky Mountains.

Before leaving the Havana, I witnessed an event which, though disgusting in itself, gives rise to serious reflections.

Every thoughtful reader is conversant enough with them; if, therefore, he should find them out of place or trite, apology is needless, as he will pass them by without the asking.

The circumstance referred to is a public execution. Mr. Sydney Smith, the vice-consul, informed me that a criminal was to be garrotted on the following morning; and asked me whether I cared to look over the prison and see the man in his cell that afternoon. We went together. The poor wretch bore the stamp of innate brutality. His crime was the most revolting that a human being is capable of - the violation and murder of a mere child. When we were first admitted he was sullen, merely glaring at us; but, hearing the warder describe his crime, he became furiously abusive, and worked himself into such a passion that, had he not been chained to the wall, he would certainly have attacked us.

At half-past six next morning I went with Mr. Smith to the Campo del Marte, the principal square. The crowd had already assembled, and the tops of the houses were thronged with spectators. The women, dressed as if for a bull-fight or a ball, occupied the front seats. By squeezing and pushing we contrived to get within eight or nine yards of the machine, where I had not long been before the procession was seen moving up the Passeo. A few mounted troops were in front to clear the road; behind them came the Host, with a number of priests and the prisoner on foot, dressed in white; a large guard brought up the rear. The soldiers formed an open square. The executioner, the culprit, and one priest ascended the steps of the platform.

The garrotte is a short stout post, at the top of which is an iron crook, just wide enough to admit the neck of a man seated in a chair beneath it. Through the post, parallel with the crook, is the loop of a rope, whose ends are fastened to a bar held by the executioner. The loop, being round the throat of the victim, is so powerfully tightened from behind by half a turn of the bar, that an extra twist would sever a man's head from his body.

The murderer showed no signs of fear; he quietly seated himself, but got up again to adjust the chair and make himself comfortable! The executioner then arranged the rope round his neck, tied his legs and his arms, and retired behind the post. At a word or a look from the priest the wrench was turned. For a single instant the limbs of the victim were convulsed, and all was over.

No exclamation, no whisper of horror escaped from the lookers on. Such a scene was too familiar to excite any feeling but morbid curiosity; and, had the execution taken place at the usual spot instead of in the town, few would have given themselves the trouble to attend it.

It is impossible to see or even to think of what is here described without gravely meditating on its suggestions. Is capital punishment justifiable? This is the question I purpose to consider in the following chapter.

同类推荐
  • 广动植之三

    广动植之三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幼学分年课程

    幼学分年课程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Voice of the City

    The Voice of the City

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 匋雅

    匋雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 豪门婚色之宠妻入骨

    豪门婚色之宠妻入骨

    她一定是被气昏了,被他拐进了民政局扯了证不说,还被他趁乱灌了酒,更离谱的是她居然投怀送抱。“老婆,已经忍了一个月了,再忍下去要出人命的。”他弯腰遮住自己。“打赢老娘再说,”她摔他在地,却给了他绝佳的作案机会。他欺压上身,坏笑道,“亲爱的,我觉得现在出人命是最好的时候……”大龄剩女遇上霸道温柔大BOSS,吃好喝好睡好,什么阴谋诡计欺凌受辱,通通把它击碎变成渣。豪门暗斗,姐妹相残,亲人没落,让路小溪明白,谁好都不如凌楚乔好,也让凌楚乔知道,他已爱她入骨。
  • 送覃二判官

    送覃二判官

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 回生华发抄

    回生华发抄

    很多年以前,他浪迹在中原,走过了很多的地方,北国的风雪,烟雨的江南,恢弘的帝都,很多个万籁俱寂的夜晚,陪伴在他身旁的只有师傅送给他的一把长刀,那时,他总是以为只要握紧手中的刀,便足以走到天涯海角。但是,他发现他错了。因为遇到了他和她,终究是有了羁绊啊。当他醒悟时已经陷的太深,当他离开时已经逃脱不了,归隐多年,他最终还是踏上了这场纵横天下的棋局。披甲执锐,枪戟如林,百万铁甲万马随行,如今已来不及感叹。走吧,已经耽误很多年了。
  • 武林副萌主:庄主的宠妾

    武林副萌主:庄主的宠妾

    女扮男装去邻国考个文科状元当当?但是,她堂堂X大学毕业生,在美国留学四年正宗海龟,居然名落孙山!好吧,文的不行,咱们走武的,行走江湖……可是,她好像不会武功……好吧,好吧,她有颜值,抱个大腿总行了吧。“这样吧,我今晚陪你,睡,一,夜,把你幻云山庄副庄主位置赏给我坐坐。怎么样?很划算。”某女扯了把衣领,露出美丽的锁骨、诱人香肩,望着高高在上,面容冷峻的男人说道。一干幻云山庄的各大高手皆以为自己的耳朵出现了问题,这简直闪瞎了他们的合金双眼!这女人真的是兴商国公主吗?与怡红院里的姑娘都有得一拼,竟如此豪放!夙痕漆黑的双眸如鹰紧锁苏芸灵,薄唇轻扬起一抹弧度,神色似笑非笑:“好啊。”“……”
  • 强势占有:夫君好撩人

    强势占有:夫君好撩人

    四国烽火危南荣,几重风云占风华。朝夕晨露敛嫣笑,纵横四海惊天下。“杀手穿越小朋友?女扮男装逃皇婚?三岁打架练轻功?调戏太子逛青楼?陈子昂!”“叫爷作甚?”“哦?你是爷?”“不然呢?”“看来昨夜为夫还是不太努力呢...”“...”这是一个做任务时看了场活春宫就兴奋猝死的21世纪女杀手穿越成南荣陈王府世子并且女扮男装玩世不恭嚣张腹黑桀骜不驯人面兽心禽兽不如最后被另一个人神共愤惊为天人面若桃花妖娆撩人的腹黑男强势占有吃的连渣都不剩的战(爱)争(情)故事。
  • 《天地只有你》

    《天地只有你》

    谁说丑女不可以有爱情、爱情、看对眼了就是无论怎样都会天荒地老...................
  • 萌夫当道:红颜为君倾

    萌夫当道:红颜为君倾

    暗含桃意情向凤,冷玉如斯却心欣。幸得光煜丝缕绕,红颜一展为君倾。一片金色落叶被风扬起,层林尽染。红衣似火,白衫胜雪。迷了谁的眼,倾了谁的心。她身临绝顶,覆手江山,惊才艳艳;他虽为皇亲,却纤尘不染,纯净无瑕,只求能够一揽卿芳华。然而身处乱世,他与她的差距,是否会成为距离?国难始,太平尽:故园仇,新添恨。这风云际会谁主沉浮?患难与共,生死相依,倾世冷玉,能否终化为绕指柔?他长身玉立,将落叶轻拈指尖,“惟愿与卿长相依。”
  • 甜宠娇妻:老公霸道爱

    甜宠娇妻:老公霸道爱

    【新书《重生大明星:隐婚老公宠上瘾》已发布,求关注!】本以为只是一桩交易,她用自己的身体换家族生意的起死回生!谁知他食髓知味,纠缠不休!“乖,不准跑!”面对猛扑而来的某狼,苏软毫不留情地挥手!“亲爱的,火气太大了,还是滋润的不够呢!”苏软呲牙,恨不得咬死这个不守信用的男人……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 一品医女:医女升职记

    一品医女:医女升职记

    医女标配:暖心王爷、腹黑未婚夫、叨逼仵作、唠叨大叔....林子衿全都占齐了小人放箭有人帮忙挡箭?想得美,还得要自己亲自出马!大恶人使坏有人相救?想得更美,还是得自己出马!反正就是那么多人,每一个能排上用场的,全都围着自己瞎转悠就行了。累不累?!