登陆注册
15489700000004

第4章 CHAPTER THE THIRD THE WIMBLEHURST APPRENTICESHIP(4

I remember him now as talking, always talking, in those days. He talked to me of theology, he talked of politics, of the wonders of science and the marvels of art, of the passions and the affections, of the immortality of the soul and the peculiar actions of drugs; but predominantly and constantly he talked of getting on, of enterprises, of inventions and great fortunes, of Rothschilds, silver kings, Vanderbilts, Goulds, flotations, realisations and the marvelous ways of Chance with men--in all localities, that is to say, that are not absolutely sunken to the level of Cold Mutton Fat.

When I think of those early talks, I figure him always in one of three positions. Either we were in the dispensing lair behind a high barrier, he pounding up things in a mortar perhaps, and I rolling pill-stuff into long rolls and cutting it up with a sort of broad, fluted knife, or he stood looking out of the shop door against the case of sponges and spray-diffusers, while I surveyed him from behind the counter, or he leant against the little drawers behind the counter, and I hovered dusting in front. The thought of those early days brings back to my nostrils the faint smell of scent that was always in the air, marbled now with streaks of this drug and now of that, and to my eyes the rows of jejune glass bottles with gold labels, mirror-reflected, that stood behind him. My aunt, I remember, used sometimes to come into the shop in a state of aggressive sprightliness, a sort of connubial ragging expedition, and get much fun over the abbreviated Latinity of those gilt inscriptions. "Ol Amjig, George," she would read derisively, "and he pretends it's almond oil! Snap!--and that's mustard. Did you ever, George?

"Look at him, George, looking dignified. I'd like to put an old label on to him round the middle like his bottles are, with Ol Pondo on it. That's Latin for Impostor, George MUST be. He'd look lovely with a stopper."

"YOU want a stopper," said my uncle, projecting his face....

My aunt, dear soul, was in those days quite thin and slender, with a delicate rosebud completion and a disposition to connubial badinage, to a sort of gentle skylarking. There was a silvery ghost of lisping in her speech. She was a great humourist, and as the constraint of my presence at meals wore off, I became more and more aware of a filmy but extensive net of nonsense she had woven about her domestic relations until it had become the reality of her life. She affected a derisive attitude to the world at large and applied the epithet "old" to more things than I have ever heard linked to it before or since. "Here's the old news-paper," she used to say--to my uncle. "Now don't go and get it in the butter, you silly old Sardine!"

"What's the day of the week, Susan?" my uncle would ask.

"Old Monday, Sossidge," she would say, and add, "I got all my Old Washing to do. Don't I KNOW it!"...

She had evidently been the wit and joy of a large circle of schoolfellows, and this style had become a second nature with her. It made her very delightful to me in that quiet place. Her customary walk even had a sort of hello! in it. Her chief preoccupation in life was, I believe, to make my uncle laugh, and when by some new nickname, some new quaintness or absurdity, she achieved that end, she was, behind a mask of sober amazement, the happiest woman on earth. My uncle's laugh when it did come, I must admit was, as Baedeker says, "rewarding." It began with gusty blowings and snortings, and opened into a clear "Ha ha!" but in fullest development it included, in those youthful days, falling about anyhow and doubling up tightly, and whackings of the stomach, and tears and cries of anguish. I never in my life heard my uncle laugh to his maximum except at her; he was commonly too much in earnest for that, and he didn't laugh much at all, to my knowledge, after those early years. Also she threw things at him to an enormous extent in her resolve to keep things lively in spite of Wimblehurst; sponges out of stock she threw, cushions, balls of paper, clean washing, bread; and once up the yard when they thought that I and the errand boy and the diminutive maid of all work were safely out of the way, she smashed a boxful of eight-ounce bottles I had left to drain, assaulting my uncle with a new soft broom. Sometimes she would shy things at me--but not often. There seemed always laughter round and about her--all three of us would share hysterics at times--and on one occasion the two of them came home from church shockingly ashamed of themselves, because of a storm of mirth during the sermon. The vicar, it seems, had tried to blow his nose with a black glove as well as the customary pocket-handkerchief. And afterwards she had picked up her own glove by the finger, and looking innocently but intently sideways, had suddenly by this simple expedient exploded my uncle altogether. We had it all over again at dinner.

"But it shows you," cried my uncle, suddenly becoming grave, "what Wimblehurst is, to have us all laughing at a little thing like that! We weren't the only ones that giggled. Not by any means! And, Lord! it was funny!"

Socially, my uncle and aunt were almost completely isolated. In places like Wimblehurst the tradesmen's lives always are isolated socially, all of them, unless they have a sister or a bosom friend among the other wives, but the husbands met in various bar-parlours or in the billiard-room of the Eastry Arms. But my uncle, for the most part, spent his evenings at home. When first he arrived in Wimblehurst I think he had spread his effect of abounding ideas and enterprise rather too aggressively; and Wimblehurst, after a temporary subjugation, had rebelled and done its best to make a butt of him. His appearance in a public-house led to a pause in any conversation that was going on.

"Come to tell us about everything, Mr. Pond'revo?" some one would say politely.

"You wait," my uncle used to answer, disconcerted, and sulk for the rest of his visit.

同类推荐
热门推荐
  • 独宠暖妻:总裁大人不好惹

    独宠暖妻:总裁大人不好惹

    懵懂无知的动物总是会被那外表精致完美的动物所吸引,可她没有想到对方竟然是一头万万不可招惹的狼,摸了狼的尾巴惹到了他就要付出巨大的代价。几年后的再一次相遇,不管怎样他都要得到她。对面一直盯着他似乎看入了迷的叶安暖却不知自己已成了狼眼中的小猎物,恨不得一口把她吃掉。“这种表情看我,是想挑起我的胃口让我吃掉你吗?”“可以再等等吗?拜托先放开我。”叶安暖在他的身底如同一个受了惊的小动物,告诉着对方她没有准备好有些小害怕。可狼尾巴已经露出的他到嘴的猎物才不想放掉,邪笑着回了句。“可我已经饿了……”
  • 海贼王之自由之海

    海贼王之自由之海

    一个现实生活中的普通人,莫名其妙穿越到了海贼王的世界,在这里他从海军到海贼,从弱小无比,到成为轰动世界的大海贼,他不渴望成为最有权势的人,不渴望成为所谓的海贼王,只希望成为这海上最自由的人。这个故事有着独立的主线,但紧贴海贼王原著故事,有完整的世界观。
  • 保肝护肝不可不知的300个细节

    保肝护肝不可不知的300个细节

    一周内也要让肝休息两日,肝病患者饮食不宜过饱,妊娠妇女要注意预防肝炎病毒,肝病患者食欲不振的应对方法,肝病患者注意伏暑的饮食调理。肝病本身并不可怕,可怕的是忽略生活中的保养与防治。在每年的传染病报告中,各种肝病发病率和死亡率都居高不下。因此,保肝护肝势在必行,养护肝脏,就等于守护健康美好的生活。肝病三分在治。七分在养。保肝护肝,应当从细节着手,不论是在饮食、娱乐方面。还是在运动、用药方面,都有需要注意却常被人们忽略的防治细节。《保肝护肝不可不知的300个细节》为大众提供准确、实用、科学的健康资讯。
  • 夏则夜

    夏则夜

    羲和大神护佑的华国,常羲大神庇佑的玉国,一个代表白日的太阳,一个代表夜空的月亮。日月星辰,流转不息。华国是一个向来注重礼乐文明的国家,在这个国度人人知书达理,以礼相待,而二十五年前那一场战乱,成为所有人心中不由言明的痛,七年前执行的新政,让华国注入了新鲜的血液。耀月和言絮各自许下的心愿,经由命定的安排,究竟是谁成全了谁?如星辰载耀,上一辈的故事,又有多少未被人知,却像传说一样承载着。
  • 公主长生

    公主长生

    长生跟着母亲千里迢迢来到京城寻父,却把自己亲爹给告了,又一不小心惹到了三个有权有势的公子王孙,最后还莫名其妙地成为了公主。长生哀叹一声,原来我的真实身份是这个。。。
  • 网游之星囚

    网游之星囚

    十九年前,六岁的他从母亲手里接过年仅两岁的小弟,从此失去了全家的音讯。十九年后,作为精英玩家的他进入了当时最受期待的虚拟网游《星囚》,却找到了当年事件的一丝线索。且走进《网游之星囚》让我们一起探索这迷雾的世界。
  • 生肖除魔师

    生肖除魔师

    “我,生肖除魔师——蓝龙洪毅,一个典型的除魔卫道之人,像我的师傅辰龙那样,不仅是一名除魔师,也是一名普普通通的平凡人。”洪毅是一名生活在小县城的偏瘫少年,他生性自卑好强,机缘巧合下被幽蓝冰焰改体,而后不懈努力,成为一名生肖使者,从此踏上了除魔卫道之路。梦想与现实到底有多么遥远,苦苦追寻的又是什么,友情的牵绊,爱情的甜蜜,生养的大恩,命运的捉弄,一切尽在生肖除魔师。
  • 英雄联盟之我要成神

    英雄联盟之我要成神

    世界分崩离析,英雄隐世不问世事,且看小小凡人帅庆如何在乱世夹缝中生存,并一步步拯救世界。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 逆复制

    逆复制

    强者为尊、弱者匍匐,这是世界不变的法则。实力等同于尊严,男子汉的眼里尊严无价,尊严一旦被玷污就必须要讨回,哪怕弄得遍体鳞伤,哪怕是与恶魔交易,我左修也要守护尊严!为吾之尊严而战!