登陆注册
15489600000066

第66章 XXXI.

The ladies finished their tea, and the butler came and took the cups away. Miss Lynde remained silent in her chair at her end of the library-table, and by-and-by Bessie got a book and began to read. When her aunt woke up it was half past nine. "Was that Alan coming in?" she asked.

"I don't think he's been out," said the girl. "It isn't late enough for him to come in--or early enough.""I believe I'll go to bed," Miss Lynde returned. "I feel rather drowsy."Bessie did not smile at a comedy which was apt to be repeated every evening that she and her aunt spent at home together; they parted for the night with the decencies of family affection, and Bessie delivered the elder lady over to her maid. Then the girl sank down again, and lay musing in her deep chair before the fire with her book shut on her thumb.

She looked rather old and worn in her reverie; her face lost the air of gay banter which, after the beauty of her queer eyes and her vivid mouth, was its charm. The eyes were rather dull now, and the mouth was a little withered.

She was waiting for her brother to come down, as he was apt to do if he was in the house, after their aunt went to bed, to smoke a cigar in the library. He was in his house shoes when he shuffled into the room, but her ear had detected his presence before a hiccough announced it. She did not look up, but let him make several failures to light his cigar, and damn the matches under his breath, before she pushed the drop-light to him in silent suggestion. As he leaned over her chair-back to reach its chimney with his cigar in his mouth, she said, "You're all right, Alan."He waited till he got round to his aunt's easy-chair and dropped into it before he answered, "So are you, Bess.""I'm not so sure of that," said the girl, " as I should be if you were still scolding me. I knew that he was a jay, well enough, and I'd just seen him behaving very like a cad to Mrs. Bevidge.""Then I don't understand how you came to be with him.""Oh yes, you do, Alan. You mustn't be logical! You might as well say you can't understand how you came to be more serious than sober." The brother laughed helplessly. "It was the excitement.""But you can't give way to that sort of thing, Bess," said her brother, with the gravity of a man feeling the consequences of his own errors.

"I know I can't, but I do," she returned. "I know it's bad for me, if it isn't for other people. Come! I'll swear off if you will!""I'm always ready, to swear off," said the young man, gloomily. He added, "But you've got brains, Bess, and I hate to see you playing the fool.""Do you really, Alan?" asked the girl, pleased perhaps as much by his reproach as by his praise. "Do you think I've got brains?""You're the only girl that has."

"Oh, I didn't mean to ask so much as that! But what's the reason I can't do anything with them? Other girls draw, and play, and write. I don't do anything but go in for the excitement that's bad for me. I wish you'd explain it."Alan Lynde did not try. The question seemed to turn his thoughts back upon himself to dispiriting effect. "I've got brains, too, I believe,"he began.

"Lots of them!" cried his sister, generously. "There isn't any of the men to compare with you. If I had you to talk with all the time, Ishouldn't want jays. I don't mean to flatter. You're a constant feast of reason; I don't care for flows of soul. You always take right views of things when you're yourself, and even when you're somebody else you're not stupid. You could be anything you chose.""The devil of it is I can't choose," he replied.

"Yes, I suppose that's the devil of it," said the girl.

"You oughtn't to use such language as that, Bess," said her brother, severely.

"Oh, I don't with everybody," she returned. "Never with ladies!"He looked at her out of the corner of his eye with a smile at once rueful and comic.

"You got me, I guess, that time," he owned.

"'Touche',' Mr. Durgin says. He fences, it seems, and he speaks French.

It was like an animal speaking French; you always expect them to speak English. But I don't mind your swearing before me; I know that it helps to carry off the electricity." She laughed, and made him laugh with her.

"Is there anything to him?" he growled, when they stopped laughing.

"Yes, a good deal," said Bessie, with an air of thoughtfulness; and then she went on to tell all that Jeff had told her of himself, and she described his aplomb in dealing with the benevolent Bevidge, as she called her, and sketched his character, as it seemed to her. The sketch was full of shrewd guesses, and she made it amusing to her brother, who from the vantage of his own baddishness no doubt judged the original more intelligently.

"Well, you'd better let him alone, after this," he said, at the end.

"Yes," she pensively assented. "I suppose it's as if you took to some very common kind of whiskey, isn't it? I see what you mean. If one must, it ought to be champagne."She turned upon him a look of that keen but limited knowledge which renders women's conjectures of evil always so amusing, or so pathetic, to men.

"Better let the champagne alone, too," said her brother, darkly.

"Yes, I know that," she admitted, and she lay back in her chair, looking dreamily into the fire. After a while she asked, abruptly: "Will you give it up if I will?""I am afraid I couldn't."

"You could try."

"Oh, I'm used to that."

"Then it's a bargain," she said. She jumped from her chair and went over to him, and smoothed his hair over his forehead and kissed the place she had smoothed, though it was unpleasantly damp to her lips. "Poor boy, poor boy! Now, remember! No more jays for me, and no more jags for you.

Goodnight."

Her brother broke into a wild laugh at her slanging, which had such a bizarre effect in relation to her physical delicacy.

同类推荐
热门推荐
  • 符镇苍穹

    符镇苍穹

    上古的一次巨变,让这个世界文明停止了,没有人知道原因,直到一个穿越者的到来,情况才有所改变。只是这个变化,对于很多人来说实在太快了。对于蒯坚来说,任何符咒都是可以实现的,什么符笔,符刀,灵墨,一道符而已,要这么多东西干什么,符只是一张纸而已。传信纸鹤是什么?它是怎么出现的?蒯坚说:“它就是一道符,很简单的一道符,只要符纸的质量够好,我可是用它来传递一个世界!”
  • 圣域之不朽龙皇

    圣域之不朽龙皇

    本文最近转型,介绍还没想好,暂时留空吧,不久会补上的
  • 默爱人

    默爱人

    你们是否默爱过一个人。你们的心始终是靠着那个人的吗?爱,又能让你们彻底可以懂得什么呢?不同的遭遇,但他们所展现出来的那也只是爱的含义。卑微不同的爱,让人难以理解的或许。但要的很简单,只是在爱身边就好,什么也不做也没关系。简简单单地,面对着一切,纵使不平静。
  • 伪装甜心:傲骄女王不好惹

    伪装甜心:傲骄女王不好惹

    【双穿】【不入V】前世,当她睁开璀璨的金瞳时,保家卫国的重任交到了她的手上,年仅四岁的她成了白虎国史上第一位女王。背后的叛军一个个剿灭,白虎国却陷入新的危机。女王陛下不见了。来到懵懂的今世,她依旧傲骄、依旧霸道,谁知一场重病剥夺了她的自由,亲眼目睹出生入死的兄弟是如何背叛自己。她好累。三年之后凯旋归来,遇见他时微微一笑。“我回来了。”经历了背叛、失意、挫败、坎坷、落寞、愁怅,她终于退茧成蝶,主宰一生。看机智女王如何面对真爱,如何敢爱、去爱,化茧成蝶的催泪成长史。顺带一提,新文文《水墨年华:落缨传》七月将与大家见面!下面是简介:来来去去,走走停停,纵使没有樱花,没有水荷,他依旧在那里等她。唇角带笑,眉目含情,纵使没有交谈,没有言语,这却是最好的回答。樱落不再回,心爱不再变,一生一世,只一双人,一生一世,只爱一人。——〈题记〉如果想看的人很多小依尽量早发,如果没有的话就算了吧:'(
  • 五行界传

    五行界传

    简介:在这片精气和精魂主导的天地间,在这以隐穴位和精魂天赋为媒的大陆,且看陈缘如何为器炼阵,为自身炼阵,为地炼阵,为天炼阵,炼出一片新天地!
  • 丛林盛事

    丛林盛事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉龙道

    玉龙道

    故事的主人公在遭遇一段悲惨的经历之后,逃到了清河派,机缘巧合之下得到清河开派祖师留下来的竹灵。因为魔教在清河开派千年大典援救魔教至尊夫人,也就是主人公的那一口的母亲,但混乱的局面。魔教至尊错杀姜龙的妹妹姜玉,姜龙怒火中烧一招巧杀死了魔教至尊。而这一切,都恰好被云纷飞看在了眼里。曾经相爱的一对恋人,曾经的海誓山盟,却因为至尊与姜龙互相不了解,导致了矛盾的发生、并且越演越烈。姜龙因为妹妹的死,外公曾成遭叛徒的暗袭死,一气满头白发。云纷飞也因姜龙杀父之仇,修炼了魔教最高魔学而坠入魔道,更引发了魔族的出现。。。。经历了一场甜蜜的爱情,却换来了生与死的对抗,战火连绵,预言现世。亲情、友情、爱情、引发了姜龙对现实的思考,难道苍茫岁月,留下的只是伤痕累累的疤痕,哀鸿遍野,是是非非!!幸福到底在哪里??
  • 庶女迫嫁:六指王妃

    庶女迫嫁:六指王妃

    虽说她是姑娘,也并非生来没人管,可她就是能够闹得全家不得安宁;虽说青王很嚣张很霸道,谁都怕他,可她就是要在老虎口中拔牙;虽说青王妃只能活过三个月,但她这次心虚了,打死也不要做青王妃…【喜欢请点击右面收藏、投票、订阅、留言】本书纯属虚构,无历史可循(架空)
  • 活在南朝娱乐圈

    活在南朝娱乐圈

    南吴朝的名士们地位很高,如果你是女子,那就向着女公子的地位努力吧!不过我们的历史中没有南吴朝,所以这里自然也没有李白苏轼梅兰芳...于宁说,这就是个古代版的娱乐圈!
  • 初恋时不懂爱

    初恋时不懂爱

    他和她,同班,同桌。他们是彼此的初恋,是彼此最爱的人,可是是这辈子再也无法相见的人。