登陆注册
15488800000035

第35章 CHAPTER V(4)

The Mexican woman sullenly slouched away to her own quarters outside and Ellen was left to the satisfaction of labor. Her mind was as busy as her hands. As she cleaned and swept and dusted she heard from time to time the voices of men, the clip-clop of shod horses, the bellow of cattle. And a considerable time elapsed before she was disturbed, A tall shadow darkened the doorway.

"Howdy, little one!" said a lazy, drawling voice. "So y'u-all got home?"

Ellen looked up. A superbly built man leaned against the doorpost.

Like most Texans, he was light haired and light eyed. His face was lined and hard. His long, sandy mustache hid his mouth and drooped with a curl. Spurred, booted, belted, packing a heavy gun low down on his hip, he gave Ellen an entirely new impression. Indeed. she was seeing everything strangely.

"Hello, Daggs!" replied Ellen. "Where's my dad?"

"He's playin' cairds with Jackson an' Colter. Shore's playin' bad, too, an' it's gone to his haid."

"Gamblin'?" queried Ellen.

"Mah child, when'd Kurnel Jorth ever play for fun?" said Daggs, with a lazy laugh. "There's a stack of gold on the table. Reckon yo' uncle Jackson will win it. Colter's shore out of luck."

Daggs stepped inside. He was graceful and slow. His long' spurs clinked. He laid a rather compelling hand on Ellen's shoulder.

"Heah, mah gal, give us a kiss," he said.

"Daggs, I'm not your girl," replied Ellen as she slipped out from under his hand.

Then Daggs put his arm round her, not with violence or rudeness, but with an indolent, affectionate assurance, at once bold and self-contained. Ellen, however, had to exert herself to get free of him, and when she had placed the table between them she looked him square in the eyes.

"Daggs, y'u keep your paws off me," she said.

"Aw, now, Ellen, I ain't no bear," he remonstrated. "What's the matter, kid?"

"I'm not a kid. And there's nothin' the matter. Y'u're to keep your hands to yourself, that's all."

He tried to reach her across the table, and his movements were lazy and slow, like his smile. His tone was coaxing.

"Mah dear, shore you set on my knee just the other day, now, didn't you?"

Ellen felt the blood sting her cheeks.

"I was a child," she returned.

"Wal, listen to this heah grown-up young woman. All in a few days!

. . . Doon't be in a temper, Ellen. . . . Come, give us a kiss."

She deliberately gazed into his eyes. Like the eyes of an eagle, they were clear and hard, just now warmed by the dalliance of the moment, but there was no light, no intelligence in them to prove he understood her. The instant separated Ellen immeasurably from him and from all of his ilk.

"Daggs, I was a child," she said. "I was lonely--hungry for affection --I was innocent. Then I was careless, too, and thoughtless when I should have known better. But I hardly understood y'u men. I put such thoughts out of my mind. I know now--know what y'u mean--what y'u have made people believe I am."

"Ahuh! Shore I get your hunch," he returned, with a change of tone.

"But I asked you to marry me?"

"Yes y'u did. The first day y'u got heah to my dad's house. And y'u asked me to marry y'u after y'u found y'u couldn't have your way with me.

To y'u the one didn't mean any more than the other."

"Shore I did more than Simm Bruce an' Colter," he retorted.

"They never asked you to marry."

"No, they didn't. And if I could respect them at all I'd do it because they didn't ask me."

"Wal, I'll be dog-goned!" ejaculated Daggs, thoughtfully, as he stroked his long mustache.

"I'll say to them what I've said to y'u," went on Ellen. "I'll tell dad to make y'u let me alone. I wouldn't marry one of y'u--y'u loafers to save my life. I've my suspicions about y'u. Y'u're a bad lot."

Daggs changed subtly. The whole indolent nonchalance of the man vanished in an instant.

"Wal, Miss Jorth, I reckon you mean we're a bad lot of sheepmen?" he queried, in the cool, easy speech of a Texan.

"No," flashed Ellen. "Shore I don't say sheepmen. I say y'u're a BAD LOT."

"Oh, the hell you say!" Daggs spoke as he might have spoken to a man; then turning swiftly on his heel he left her. Outside he encountered Ellen's father. She heard Daggs speak: "Lee, your little wildcat is shore heah. An' take mah hunch. Somebody has been talkin' to her."

"Who has?" asked her father, in his husky voice. Ellen knew at once that he had been drinking.

"Lord only knows," replied Daggs. "But shore it wasn't any friends of ours."

"We cain't stop people's tongues," said Jorth, resignedly "Wal, I ain't so shore," continued Daggs, with his slow, cool laugh.

"Reckon I never yet heard any daid men's tongues wag."

Then the musical tinkle of his spurs sounded fainter. A moment later Ellen's father entered the cabin. His dark, moody face brightened at sight of her. Ellen knew she was the only person in the world left for him to love. And she was sure of his love. Her very presence always made him different. And through the years, the darker their misfortunes, the farther he slipped away from better days, the more she loved him.

"Hello, my Ellen!" he said, and he embraced her. When he had been drinking he never kissed her. "Shore I'm glad you're home. This heah hole is bad enough any time, but when you're gone it's black. . . .

I'm hungry."

Ellen laid food and drink on the table; and for a little while she did not look directly at him. She was concerned about this new searching power of her eyes. In relation to him she vaguely dreaded it.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 鲇鱼

    鲇鱼

    没有人说努力就一定会成功,但也许尝试的次数多了,成功的几率也会增大吧,我们所需要做的就是去尝试!
  • 笔神反神

    笔神反神

    由尽头到源头,由源头到尽头;说不清,道不明!杀字伐术,阴勾阳划,本来无念,一写间,天昏地暗!身外形象,是形为形,似象非象,转瞬间,一梦成真!
  • 佛说圣观自在菩萨不空王秘密心陀罗尼经

    佛说圣观自在菩萨不空王秘密心陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吸血鬼追猎者

    吸血鬼追猎者

    命运让我走上了猎杀吸血鬼的道路,可是也同时跟我开了一个莫大的玩笑。等到真相浮出水面,不过是阴谋的延续,而那个把我算计其中的,却是占有了我一切的人。曾以为能够完全信任的人,对我却一再的利用,一再的欺骗。我学会了伪装,学会了笑里藏刀,步步为营,只为明哲自保。人类容不下我,那和吸血鬼为伍又如何?我要的,不过是活着……
  • 魔羽飘飘

    魔羽飘飘

    第一,我姓雪,可以叫我雪少。第二,我很帅,他们叫我疯子羽。第三,我是主角。第四,想了解我的,就去书里看看,我是如何,在这天地间疯狂。第五,我是魔族。
  • 偷得浮生共未央

    偷得浮生共未央

    这是一场天衣无缝的阴谋,这是一个无人可解的死局。当一个人为了摆脱这种僵持时,她与他是否能够放弃注定要爱的人?
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 当爱你时

    当爱你时

    如果给你一个机会,用自己最珍贵的东西换取一个你想要的夙愿,你,会想接受吗?人世间,是人,就会有贪嗔痴恨爱恶欲,你有吗?在你心底深处,是不是也有个想要完成的心愿。来这里,街角的这家店,这里什么都有,你要来吗?瞧,店前开的正艳的红色茶花,正朝你挥手
  • 云烟诀

    云烟诀

    “骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。”绵延数里的军队在黄土砌成的谷中穿行,士兵有力的步伐扬起漫天黄沙,烈日当空照下,直射得将士们的铁甲泛起寒光湛湛,从远处看,军队犹如一条闪着银光的巨龙,嘶吼着前进。正当将士们缓步而行时,中军中传来一阵吟诗之声,若说是吟诗却不如说是喊诗,这首唐代大诗人王昌龄的《出塞》由此人喊出,当真是豪气干云,听得中军的兵士们无不慷慨激昂,有几人闻此声如钟如磬,心下敬佩,但一时间又不知是哪位将军所发,便回头向后瞥去。