登陆注册
15487800000008

第8章 SCENE VI.

LADY TOUCHWOOD and MASKWELL.

LADY TOUCH. I'll hear no more. You are false and ungrateful; come, I know you false.

MASK. I have been frail, I confess, madam, for your ladyship's service.

LADY TOUCH. That I should trust a man whom I had known betray his friend!

MASK. What friend have I betrayed? or to whom?

LADY TOUCH. Your fond friend Mellefont, and to me; can you deny it?

MASK. I do not.

LADY TOUCH. Have you not wronged my lord, who has been a father to you in your wants, and given you being? Have you not wronged him in the highest manner, in his bed?

MASK. With your ladyship's help, and for your service, as I told you before. I can't deny that neither. Anything more, madam?

LADY TOUCH. More! Audacious villain! Oh, what's more, is most my shame. Have you not dishonoured me?

MASK. No, that I deny; for I never told in all my life: so that accusation's answered; on to the next.

LADY TOUCH. Death, do you dally with my passion? Insolent devil!

But have a care,--provoke me not; for, by the eternal fire, you shall not 'scape my vengeance. Calm villain! How unconcerned he stands, confessing treachery and ingratitude! Is there a vice more black? Oh, I have excuses thousands for my faults; fire in my temper, passions in my soul, apt to ev'ry provocation, oppressed at once with love, and with despair. But a sedate, a thinking villain, whose black blood runs temperately bad, what excuse can clear?

MASK. Will you be in temper, madam? I would not talk not to be heard. I have been [she walks about disordered] a very great rogue for your sake, and you reproach me with it; I am ready to be a rogue still, to do you service; and you are flinging conscience and honour in my face, to rebate my inclinations. How am I to behave myself?

You know I am your creature, my life and fortune in your power; to disoblige you brings me certain ruin. Allow it I would betray you, I would not be a traitor to myself: I don't pretend to honesty, because you know I am a rascal; but I would convince you from the necessity of my being firm to you.

LADY TOUCH. Necessity, impudence! Can no gratitude incline you, no obligations touch you? Have not my fortune and my person been subjected to your pleasure? Were you not in the nature of a servant, and have not I in effect made you lord of all, of me, and of my lord? Where is that humble love, the languishing, that adoration, which once was paid me, and everlastingly engaged?

MASK. Fixt, rooted in my heart, whence nothing can remove 'em, yet you -

LADY TOUCH. Yet, what yet?

MASK. Nay, misconceive me not, madam, when I say I have had a gen'rous and a faithful passion, which you had never favoured, but through revenge and policy.

LADY TOUCH. Ha!

MASK. Look you, madam, we are alone,--pray contain yourself and hear me. You know you loved your nephew when I first sighed for you; I quickly found it: an argument that I loved, for with that art you veiled your passion 'twas imperceptible to all but jealous eyes. This discovery made me bold; I confess it; for by it I thought you in my power. Your nephew's scorn of you added to my hopes; I watched the occasion, and took you, just repulsed by him, warm at once with love and indignation; your disposition, my arguments, and happy opportunity accomplished my design; I pressed the yielding minute, and was blest. How I have loved you since, words have not shown, then how should words express?

LADY TOUCH. Well, mollifying devil! And have I not met your love with forward fire?

MASK. Your zeal, I grant, was ardent, but misplaced; there was revenge in view; that woman's idol had defiled the temple of the god, and love was made a mock-worship. A son and heir would have edged young Mellefont upon the brink of ruin, and left him none but you to catch at for prevention.

LADY TOUCH. Again provoke me! Do you wind me like a larum, only to rouse my own stilled soul for your diversion? Confusion!

MASK. Nay, madam, I'm gone, if you relapse. What needs this? I say nothing but what you yourself, in open hours of love, have told me. Why should you deny it? Nay, how can you? Is not all this present heat owing to the same fire? Do you not love him still?

How have I this day offended you, but in not breaking off his match with Cynthia? which, ere to-morrow, shall be done, had you but patience.

LADY TOUCH. How, what said you, Maskwell? Another caprice to unwind my temper?

MASK. By heav'n, no; I am your slave, the slave of all your pleasures; and will not rest till I have given you peace, would you suffer me.

LADY TOUCH. O Maskwell! in vain I do disguise me from thee, thou know'st me, knowest the very inmost windings and recesses of my soul. O Mellefont! I burn; married to morrow! Despair strikes me.

Yet my soul knows I hate him too: let him but once be mine, and next immediate ruin seize him.

MASK. Compose yourself, you shall possess and ruin him too,--will that please you?

LADY TOUCH. How, how? Thou dear, thou precious villain, how?

MASK. You have already been tampering with my Lady Plyant.

LADY TOUCH. I have: she is ready for any impression I think fit.

MASK. She must be throughly persuaded that Mellefont loves her.

LADY TOUCH. She is so credulous that way naturally, and likes him so well, that she will believe it faster than I can persuade her.

But I don't see what you can propose from such a trifling design, for her first conversing with Mellefont will convince her of the contrary.

MASK. I know it. I don't depend upon it. But it will prepare something else, and gain us leisure to lay a stronger plot. If I gain a little time, I shall not want contrivance.

One minute gives invention to destroy, What to rebuild will a whole age employ.

同类推荐
  • 胜鬘经挟注

    胜鬘经挟注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心意六合拳谱

    心意六合拳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Histories

    Histories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 日闻录

    日闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 艺舟双楫

    艺舟双楫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 复仇少女爱上仇家

    复仇少女爱上仇家

    男主角开车撞倒刚好正在逃离家族安排的联姻女主角女主角因此失忆男主角把女主角送进医院诊断后幸好没有生命危险所以留下了一千万的金卡给女主角后就走了接下来他们会再次相遇.......
  • 女配的呆萌夫君

    女配的呆萌夫君

    恢复心智前,他眼含期待的问道:“你做我的娘子好不好?”一场战斗,看着他替她挡下致命一击,像一支绝美的蝴蝶向她飞来,缓缓闭上眼睛的他让她眼里一阵刺痛,那一笑,恍惚了谁的眼。她气势一凛,目光如剑,既然别人不仁,休怪她无义,既然如此,这个天下,由她来驭。恢复心智后,他坐于轮椅上,看着眼前风华绝代的女子,抿了抿唇,冰山般的脸上有抹不安与不确定,他略显忐忑的问道:“娘子,以这江山为聘,可否能让你留下来。”她俯身吻了吻他的额,气势尽敛,笑道:“傻瓜,以你为聘,终生相携。”他瞬间舒开了眉,倾国倾城的面容上是如同婴儿般的纯粹干净,晃花了她的眼。我命由我不由天,身有长影功,握有须弥戒,崛起之路,义无反顾!
  • 百龙战异界

    百龙战异界

    这是一本讲许多大人物都转世异界,以我来观察他们的成长,当然我也是龙战靑点了点头,却是闭上眼睛。此刻,他只需一个念头,便能感知大千世界。同时,他亦是捕捉到一个更为奇异玄奥的空间……正在此时,龙战靑的身旁出现了一位邋遢老道士,手中持着一枚散发混沌气息的玉简。“我们终于见面了……”邋遢老道士一脸贼笑。“是你……神秘的……”
  • 死亡疑云

    死亡疑云

    一座城市连续发生命案,被害者死状离奇,主人公无意来到一座小山村,经历了一段灵异离奇的故事
  • 梁祝之只爱马文才

    梁祝之只爱马文才

    一朝惊醒,身处东晋。前世恩怨,今世因果。马文才,梁祝化蝶的始作者,他用自己的强横不过只为求得一人心。求而不得,尽数毁之。柳信,无意间来到东晋的一缕幽魂。藏身于这具皮囊中,跨越时空,最终不过是为了生存。上世,他们的结局无疾而终,一个帝王,一个护卫,本可谱写一段佳话,却不想终是殊途不同归。这世,他是那个桀骜难驯,嚣张跋扈,却又有着自己脆弱小心理的马文才。而柳信,又能否与他不再遗憾,将悲剧改写。
  • 冰河异界渡劫

    冰河异界渡劫

    天行健,君子以自强不息
  • 总监,我不是你训养的对象

    总监,我不是你训养的对象

    这个世界上,除了有两种平凡的男人--一种适合恋爱,一种适合结婚。还存在另外一种男人--既会恋爱,又能结婚。但要一个女人绝对征服。这个星球上,除了有两类非凡的女人--一种拿来恋爱,一种找来结婚。还剩另外一种女人--既可恋爱,有可结婚,但要男人绝对带胆。原以为两种磁场吸引力太强的人只能相互排斥,没法相互吸引,但凡是都有例外。有这样一类人,他们天生不相信一见钟情,更不会日久生情。只是在某个相对的空间里。因为某个细微的影响力。便再也无法抑制体内的洪荒之力。深深地沉沦下去。
  • 洪门太公

    洪门太公

    兄弟同心,其利断金今天我们在关公面前结拜为兄弟,有福同享,有难同当除非从我身上跨过去,不然你们谁都别想伤害她我要当龙头,你们谁有意见她是我的女人是什么让他一步步从学校走向江湖纷争是什么让他不顾一切只为最爱的女人是什么让他心狠手辣不折手段是江湖的险恶是兄弟的背叛还是心爱女人的离开我只做人上人
  • 浪游者的歌

    浪游者的歌

    我的小说、诗歌、散文集。给以往写的一些旧作和未来的新作找个家。
  • 末世之天选之王

    末世之天选之王

    人类的文明结束了,但新的文明出现,人族、尸族、虫族三足鼎立,而我,只根本是其中一个渺小的人类罢了……Q群:220890276