登陆注册
15486400000065

第65章 The Stones of Plouhinec(1)

Perhaps some of you may have read a book called 'Kenneth; or the Rear-Guard of the Grand Army' of Napoleon. If so, you will remember how the two Scotch children found in Russia were taken care of by the French soldiers and prevented as far as possible from suffering from the horrors of the terrible Retreat. One of the soldiers, a Breton, often tried to make them forget how cold and hungry they were by telling them tales of his native country, Brittany, which is full of wonderful things. The best and warmest place round the camp fire was always given to the children, but even so the bitter frost would cause them to shiver. It was then that the Breton would begin: 'Plouhinec is a small town near Hennebonne by the sea,' and would continue until Kenneth or Effie would interrupt him with an eager question. Then he forgot how his mother had told him the tale, and was obliged to begin all over again, so the story lasted a long while, and by the time it was ended the children were ready to be rolled up in what ever coverings could be found, and go to sleep. It is this story that I am going to tell to you.

Plouhinec is a small town near Hennebonne by the sea. Around it stretches a desolate moor, where no corn can be grown, and the grass is so coarse that no beast grows fat on it. Here and there are scattered groves of fir trees, and small pebbles are so thick on the ground that you might almost take it for a beach. On the further side, the fairies, or korigans, as the people called them, had set up long long ago two rows of huge stones; indeed, so tall and heavy were they, that it seemed as if all the fairies in the world could not have placed them upright.

Not far off them this great stone avenue, and on the banks of the little river Intel, there lived a man named Marzinne and his sister Rozennik. They always had enough black bread to eat, and wooden shoes or sabots to wear, and a pig to fatten, so the neighbours thought them quite rich; and what was still better, they thought themselves rich also.

Rozennik was a pretty girl, who knew how to make the best of everything, and she could, if she wished, have chosen a husband from the young men of Plouhinec, but she cared for none of them except Bernez, whom she had played with all her life, and Bernez, though he worked hard, was so very very poor that Marzinne told him roughly he must look elsewhere for a wife. But whatever Marzinne might say Rozennik smiled and nodded to him as before, and would often turn her head as she passed, and sing snatches of old songs over her shoulder.

Christmas Eve had come, and all the men who worked under Marzinne or on the farms round about were gathered in the large kitchen to eat the soup flavoured with honey followed by rich puddings, to which they were always invited on this particular night. In the middle of the table was a large wooden bowl, with wooden spoons placed in a circle round it, so that each might dip in his turn.

The benches were filled, and Marzinne was about to give the signal, when the door was suddenly thrown open, and an old man came in, wishing the guests a good appetite for their supper.

There was a pause, and some of the faces looked a little frightened; for the new comer was well known to them as a beggar, who was also said to be a wizard who cast spells over the cattle, and caused the corn to grow black, and old people to die, of what, nobody knew. Still, it was Christmas Eve, and besides it was as well not to offend him, so the farmer invited him in, and gave him a seat at the table and a wooden spoon like the rest.

There was not much talk after the beggar's entrance, and everyone was glad when the meal came to an end, and the beggar asked if he might sleep in the stable, as he should die of cold if he were left outside. Rather unwillingly Marzinne gave him leave, and bade Bernez take the key and unlock the door. There was certainly plenty of room for a dozen beggars, for the only occupants of the stable were an old donkey and a thin ox; and as the night was bitter, the wizard lay down between them for warmth, with a sack of reeds for a pillow.

He had walked far that day, and even wizards get tired sometimes, so in spite of the hard floor he was just dropping off to sleep, when midnight struck from the church tower of Plouhinec. At this sound the donkey raised her head and shook her ears, and turned towards the ox.

'Well, my dear cousin,' said she, 'and how have you fared since last Christmas Eve, when we had a conversation together?'

Instead of answering at once, the ox eyed the beggar with a long look of disgust.

'What is the use of talking,' he replied roughly, 'when a good-for-nothing creature like that can hear all we say?'

'Oh, you mustn't lose time in grumbling,' rejoined the donkey gaily, 'and don't you see that the wizard is asleep?'

'His wicked pranks do not make him rich, certainly,' said the ox, 'and he isn't even clever enough to have found out what a piece of luck might befall him a week hence.'

'What piece of luck?' asked the donkey.

'Why, don't you know,' inquired the ox, 'that once very hundred years the stones on Plouhinec heath go down to drink at the river, and that while they are away the treasures underneath them are uncovered?'

'Ah, I remember now,' replied the donkey, 'but the stones return so quickly to their places, that you certainly would be crushed to death unless you have in your hands a bunch of crowsfoot and of five-leaved trefoil.'

'Yes, but that is not enough,' said the ox; 'even supposing you get safely by, the treasure you have brought with you will crumble into dust if you do not give in exchange a baptised soul.

It is needful that a Christian should die before you can enjoy the wealth of Plouhinec.'

The donkey was about to ask some further questions, when she suddenly found herself unable to speak: the time allowed them for conversation was over.

'Ah, my dear creatures,' thought the beggar, who had of course heard everything, 'you are going to make me richer than the richest men of Vannes or Lorient. But I have no time to lose; to-morrow I must begin to hunt for the precious plants.'

同类推荐
热门推荐
  • 十万年之后

    十万年之后

    岳无霄从月球之上醒来,发现自己已经沉睡了十万年。十万年的岁月,让岳无霄的“大脑”接近崩溃。岳无霄记得,自己的家乡,是地球。十万年之后的今天,地球的四周没有了人造卫星;地球的大陆板块,已然不是从前的模样。沧海桑田,不顾一切回到地球的岳无霄,将何去何从,担当怎样的使命?
  • 芊羽之诸神之战

    芊羽之诸神之战

    忽然,空间惊雷一闪,再一闪,九闪惊雷过后,一团金光慢慢从天际划来。越来越近,越来越近,所有的人们都惊讶的捧着手机,看着慢慢落下的那个金圈。经过短暂又漫长的等待,终于,金圈落地,人们都好奇的想知道,那金圈里有什么?为什么会降临地球这方空间世界?就在人们饥渴无比时,金圈终于有了变化,慢慢的慢慢的变幻着。唉,怎么幻化出了一双玉手?有人惊讶的问道。不对,还有一双玉足,另一个人跟呼。艾玛,尽然幻化出了一具姝影,大家快看。金圈依旧不停的变幻变幻,最后幻化出青丝华发,终于停止了变幻。人们细看,这不是一个人吗?从背影来看跟地球人一样,黑发过肩,近欲齐腰,一袭红装,落落得体,芊芊素影,撩人心魂。
  • EXO:彼岸花枯萎之时

    EXO:彼岸花枯萎之时

    她,被全球列为黑名单的不良少女,令人闻之色变的顶级杀手,却意外遇上十二个温暖的少年。他们用感情融化她冰冷的心,打打闹闹,却被阴谋的漩涡席卷。萩汴鸯:彼岸花,倾其一生,殇其所有,生不如死却不自知。
  • 极品孤女跨世记

    极品孤女跨世记

    23岁的菜籽是校园时期的风云人物,是机缘巧合,是命中注定,一个午夜,菜籽拉开了跨世的大门……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 御龙归

    御龙归

    原是命中定数,迫我峥嵘初现。若天绝我成神路,我便封天破苍穹。不主尘世,主沉浮。不知不觉间,我来到这个世间十数载,终于知道了父亲的秘密。这个时间的他们冷,他们热,他们没有固定的腔调,却选择不择手段攀升。所以我不喜欢修炼,却踏上了这个路途。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 明年再见

    明年再见

    明明相爱却不能在一起明明心里有伤却一次又一次的原谅他到头来遍体凌伤总裁总是不放过她她还能否逃出他的手掌呢
  • 夜寒花香醉

    夜寒花香醉

    作品名称自我感觉挺富有诗意,内容自我感觉还不错,此为处女作???ω????以下是介绍:记得她刚穿越,她奄奄一息狼狈不堪,他风流倜傥冷酷无情。“不要让本王找到杀你的理由。”他的声音冷漠没有一丝感情。他是她的主人,亦是夺她心占她身的男人。这个男人是毒,她想避开,却已来不及…
  • 穿越之落叶倾城

    穿越之落叶倾城

    该死打个雷就被劈穿越了,穿越也就算了,竟然爹不疼姐妹厌,这还不是重要的,我嘞个去,给个风骚男是闹哪样啊!