登陆注册
15486300000008

第8章 II The Little Nursery Governess(6)

"How she alters everything," I said. "Do you think you are safe, ma'am?"She thawed a little under my obvious sympathy and honoured me with some of her views and confidences. The rental paid by Mary and her husband was not, it appeared, one on which any self-respecting domestic could reflect with pride. They got the house very cheap on the understanding that they were to vacate it promptly if anyone bought it for building purposes, and because they paid so little they had to submit to the indignity of the notice-board. Mary A---- detested the words "This space to be sold," and had been known to shake her fist at them. She was as elated about her house as if it were a real house, and always trembled when any possible purchaser of spaces called.

As I have told you my own aphorism I feel I ought in fairness to record that of this aggrieved servant. It was on the subject of art. "The difficulty," she said, "is not to paint pictures, but to get frames for them." A home thrust this.

She could not honestly say that she thought much of her master's work. Nor, apparently, did any other person. Result, tinned meats.

Yes, one person thought a deal of it, or pretended to do so; was constantly flinging up her hands in delight over it; had even been caught whispering fiercely to a friend, "Praise it, praise it, praise it!" This was when the painter was sunk in gloom.

Never, as I could well believe, was such a one as Mary for luring a man back to cheerfulness.

"A dangerous woman," I said, with a shudder, and fell to examining a painting over the mantel-shelf. It was a portrait of a man, and had impressed me favourably because it was framed.

"A friend of hers," my guide informed me, "but I never seed him."I would have turned away from it, had not an inscription on the picture drawn me nearer. It was in a lady's handwriting, and these were the words: "Fancy portrait of our dear unknown."Could it be meant for me? I cannot tell you how interested Isuddenly became.

It represented a very fine looking fellow, indeed, and not a day more than thirty.

"A friend of hers, ma'am, did you say?" I asked quite shakily.

"How do you know that, if you have never seen him?""When master was painting of it," she said, "in the studio, he used to come running in here to say to her such like as, 'What colour would you make his eyes?'""And her reply, ma'am?" I asked eagerly.

"She said, 'Beautiful blue eyes.' And he said, 'You wouldn't make it a handsome face, would you?' and she says, 'A very handsome face.' And says he, 'Middle-aged?' and says she, 'Twenty-nine.' And I mind him saying, 'A little bald on the top?' and she says, says she, 'Not at all.'"

The dear, grateful girl, not to make me bald on the top.

"I have seed her kiss her hand to that picture," said the maid.

Fancy Mary kissing her hand to me! Oh, the pretty love!

Pooh!

I was staring at the picture, cogitating what insulting message Icould write on it, when I heard the woman's voice again. "Ithink she has known him since she were a babby," she was saying, "for this here was a present he give her."She was on her knees drawing the doll's house from beneath the sofa, where it had been hidden away; and immediately I thought, "I shall slip the insulting message into this." But I did not, and I shall tell you why. It was because the engaging toy had been redecorated by loving hands; there were fresh gowns for all the inhabitants, and the paint on the furniture was scarcely dry.

The little doll's house was almost ready for further use.

I looked at the maid, but her face was expressionless. "Put it back," I said, ashamed to have surprised Mary's pretty secret, and I left the house dejectedly, with a profound conviction that the little nursery governess had hooked on to me again.

同类推荐
热门推荐
  • 绕梦回

    绕梦回

    “敏芝,天涯海角你可愿随我一同。”“敏芝,我帝懿衍今生只娶你一人,弱水三千只取一瓢。”‘别让他跑了,给我上……’震耳欲聋的杀喊声充斥着女子的耳朵,奔驰的骏马,在黑暗的官道上驰骋着,箭雨破空声……女子感觉抱着自己身体的男人微微僵了一下,血腥味充斥着她的感官。她只听到身后的男子对自己说,“敏芝,快跑,一直跑!”————————————————“逸轩,你放了他,我跟你走。”“既不爱我,为何不放了我。”生生的两端,我们彼此站成了岸,尘埃落定,洗尽铅华,谁为谁袖了双手倾了天下,谁携谁并肩踏遍天涯
  • 倾城国战

    倾城国战

    帝国的战线贯通大陆绵延万里。在我的面前是寒风肆虐,而我的身后是温暖如春。指挥是一种艺术,战争是一门学问。当学城的信鸽飞跃高山大海,太阳将为我指路,神灵也将匍匐!
  • 这样的异世界真的没问题吗

    这样的异世界真的没问题吗

    一个辍学的宅男,睡觉醒来后居然发现自己竟然到了一个全新的魔法世界,眼前的金发妹子居然是他的主人。而他……居然是妹子的男仆?
  • 战神联盟,卡伊传奇

    战神联盟,卡伊传奇

    宇宙中的传奇,战神联盟的传奇。这次,宇宙中究竟会发生什么?
  • 文学作品赏析

    文学作品赏析

    本书包括:司马迁、施耐庵、蒲松龄、曹雪芹、鲁迅、张资平、庐隐、郁达夫、萧红、莎士比亚、斯特林堡、陀思妥耶夫斯基、卡夫卡、加缪、奥斯特洛夫斯基、海明威等人的作品。
  • 中国股市20年投资智慧

    中国股市20年投资智慧

    本书作者曾任券商研究员、私募基金经理等职,玩股堂证券社区创始人兼投资总监。历经多轮牛熊转换,对证券市场有深刻的体验和理解,是中国股市投资智慧的领悟者和发掘者。本书通过对中国股市二十年的回顾与总结、细致深入的研究,分析20年中国股市里的得与失,得出适合中国人的股市投资智慧,是一本权威、实用、不可多得的股市智慧指南。
  • 来自星星的召唤

    来自星星的召唤

    一位神秘的天外来客赐予了他神秘的力量,从此以后他的生活天翻地覆,从一个普通的小职员变成了国际投行的高级主管。他能够瞬间转移,隔空取物,智商超群,却爱上了一位普通的上海姑娘。这个姑娘的身世真的那么平凡吗........
  • 守得住,才强大:李嘉诚的14堂人生能量课

    守得住,才强大:李嘉诚的14堂人生能量课

    李嘉诚,一个响彻华人世界的名字——他连续多年稳坐全球华人首富宝座;他经营世界上最大的港口;他享有顶级地产商和零售商的美誉;他兵不血刃以7亿搏60亿……李嘉诚被美国《商业周刊》誉为“全球最佳企业家”;他统领的“和黄”集团被美国《财富》杂志封为“全球最赚钱公司”。《守得住,才强大》带你一起学习李嘉诚的商业及人生智慧:低起点如何求发展;生意场上如何做事、做人;年轻人怎样制定自己的投资计划;重大生意怎样操作……
  • 协星曲

    协星曲

    皓月破阴云,莽龙啸协星!夜空中,点点繁星竟然是人们的修炼之源,在人们追求星辰之力的同时,一个令人敬仰的职业——修星师,应运而生。天生残疾的肖龙儿出生在一个小岛上,他憨厚平凡却又喜欢天上的星星,终有一天,他如愿以偿,便义无反顾地踏上了无边无际的修星之路。放一首协星曲,在微风徐徐的夜晚,伴你仰望天际放松心情······
  • 校草:独宠小丫头

    校草:独宠小丫头

    在她五岁那年,因一场偶遇,他就对她一见钟情,便“吧唧”一口把她预定终身。她从小就被他所宠着,便把他当成自己最信赖、最依赖的人。他把她嗜宠如命,她想要什么,他就会给她什么。就算是天上的星星,他也会想办法摘下来给她。但又是什么让从小宠着她的他突然间对她冷若冰霜?而她又该如何面对这突如其来的变化?她和他的结局到底如何?