登陆注册
15486300000055

第55章 XXI William Paterson(1)

We had been together, we three, in my rooms, David telling me about the fairy language and Porthos lolling on the sofa listening, as one may say. It is his favourite place of a dull day, and under him were some sheets of newspaper, which I spread there at such times to deceive my housekeeper, who thinks dogs should lie on the floor.

Fairy me tribber is what you say to the fairies when you want them to give you a cup of tea, but it is not so easy as it looks, for all the r's should be pronounced as w's, and I forget this so often that David believes I should find difficulty in making myself understood.

"What would you say," he asked me, "if you wanted them to turn you into a hollyhock?" He thinks the ease with which they can turn you into things is their most engaging quality.

The answer is Fairy me lukka, but though he had often told me this I again forgot the lukka.

"I should never dream," I said (to cover my discomfiture), "of asking them to turn me into anything. If I was a hollyhock Ishould soon wither, David."

He himself had provided me with this objection not long before, but now he seemed to think it merely silly. "Just before the time to wither begins," he said airily, "you say to them Fairy me bola."Fairy me bola means "Turn me back again," and David's discovery made me uncomfortable, for I knew he had hitherto kept his distance of the fairies mainly because of a feeling that their conversions are permanent.

So I returned him to his home. I send him home from my rooms under the care of Porthos. I may walk on the other side unknown to them, but they have no need of me, for at such times nothing would induce Porthos to depart from the care of David. If anyone addresses them he growls softly and shows the teeth that crunch bones as if they were biscuits. Thus amicably the two pass on to Mary's house, where Porthos barks his knock-and-ring bark till the door is opened. Sometimes he goes in with David, but on this occasion he said good-bye on the step. Nothing remarkable in this, but he did not return to me, not that day nor next day nor in weeks and months. I was a man distraught; and David wore his knuckles in his eyes. Conceive it, we had lost our dear Porthos--at least--well--something disquieting happened. I don't quite know what to think of it even now. I know what David thinks.

However, you shall think as you choose.

My first hope was that Porthos had strolled to the Gardens and got locked in for the night, and almost as soon as Lock-out was over I was there to make inquiries. But there was no news of Porthos, though I learned that someone was believed to have spent the night in the Gardens, a young gentleman who walked out hastily the moment the gates were opened. He had said nothing, however, of having seen a dog. I feared an accident now, for Iknew no thief could steal him, yet even an accident seemed incredible, he was always so cautious at crossings; also there could not possibly have been an accident to Porthos without there being an accident to something else.

David in the middle of his games would suddenly remember the great blank and step aside to cry. It was one of his qualities that when he knew he was about to cry he turned aside to do it and I always respected his privacy and waited for him. Of course being but a little boy he was soon playing again, but his sudden floods of feeling, of which we never spoke, were dear to me in those desolate days.

We had a favourite haunt, called the Story-seat, and we went back to that, meaning not to look at the grass near it where Porthos used to squat, but we could not help looking at it sideways, and to our distress a man was sitting on the acquainted spot. He rose at our approach and took two steps toward us, so quick that they were almost jumps, then as he saw that we were passing indignantly I thought I heard him give a little cry.

I put him down for one of your garrulous fellows who try to lure strangers into talk, but next day, when we found him sitting on the Story-seat itself, I had a longer scrutiny of him. He was dandiacally dressed, seemed to tell something under twenty years and had a handsome wistful face atop of a heavy, lumbering, almost corpulent figure, which however did not betoken inactivity; for David's purple hat (a conceit of his mother's of which we were both heartily ashamed) blowing off as we neared him he leapt the railings without touching them and was back with it in three seconds; only instead of delivering it straightway he seemed to expect David to chase him for it.

You have introduced yourself to David when you jump the railings without touching them, and William Paterson (as proved to be his name) was at once our friend. We often found him waiting for us at the Story-seat, and the great stout fellow laughed and wept over our tales like a three-year-old. Often he said with extraordinary pride, "You are telling the story to me quite as much as to David, ar'n't you?" He was of an innocence such as you shall seldom encounter, and believed stories at which even David blinked. Often he looked at me in quick alarm if David said that of course these things did not really happen, and unable to resist that appeal I would reply that they really did.

I never saw him irate except when David was still sceptical, but then he would say quite warningly "He says it is true, so it must be true." This brings me to that one of his qualities, which at once gratified and pained me, his admiration for myself. His eyes, which at times had a rim of red, were ever fixed upon me fondly except perhaps when I told him of Porthos and said that death alone could have kept him so long from my side. Then Paterson's sympathy was such that he had to look away. He was shy of speaking of himself so I asked him no personal questions, but concluded that his upbringing must have been lonely, to account for his ignorance of affairs, and loveless, else how could he have felt such a drawing to me?

同类推荐
  • 黄草

    黄草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石经考异

    石经考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 挥麈录

    挥麈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弊魔试目连经

    弊魔试目连经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Rupert of Hentzau

    Rupert of Hentzau

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 蝶梦生

    蝶梦生

    一位背景神秘,可以呼风唤雨的闪亮新星,以高冷酷炫的性格著称,闻名于星坛之中,当她踏上回国之路后,又会有这样的境遇呢………………
  • 你我他的爱情:情仇

    你我他的爱情:情仇

    一个女人与两个男人之间长达二十年的爱情纠葛!穷酸臭潜力股说,爱情是自私的,没有卑鄙不卑鄙之分。谁够男人,谁才能更吸引优秀的女人,反之,就是龌蹉的废物。高富帅说,好,我记住你的话了。她,该选谁?
  • 寡言林

    寡言林

    她傲娇,她高冷,那又如何?她有他啊。夕阳西下,她拉着他的手,他摸着她的头,残阳的最后一丝余辉在尽力的撒在她苍白的脸上,他说,“有我在。”她微笑。
  • 三公主的爱之恋

    三公主的爱之恋

    十年前,女主的父亲杀死了母亲。让女主的心中有了一种伤疤,永远抹不去的伤疤。十年后,女主强大了,回来复仇时,不料有了一段爱情故事。接下来请看看女主与男主会有怎样的故事,又是如何复仇
  • 培养了不起女生的24堂课

    培养了不起女生的24堂课

    这个世界因为有了女生美丽的身影、可爱的笑容而更加绚烂缤纷。父母要想让自己的女儿能顺利走出青春期的迷惘,拥有一个灿烂精彩的人生,就要从自己做起,学习培养了不起女生的。可是,什么样的女生才算是了不起的呢?
  • 智修学院

    智修学院

    第一次发小说,请多指教0.0,这小说我会一直连载下去
  • 剑泣魔曲

    剑泣魔曲

    剑在哭泣,流的不是泪,而是血。苍茫大地之上,宗门帝国争端不断。北去十万里,魔族肆虐虎视眈眈。上有神明无道,下望群魔乱舞,天翻地覆,沉浮谁主?形单影只,宗门弃徒孤身下山。锈迹斑斓,尘封魔剑重见天日。强者路,漫漫修远。武者心,不变初衷。混沌的时代已然到来,终焉号角响彻苍穹之刻,最后的镇魂魔曲因谁而奏?
  • 士兵印记

    士兵印记

    他是军中子弟,是命运所选中的人,那么他就是最强的战士,因为命运已经在他的身上留下‘士兵’的烙印……
  • 君上实验群

    君上实验群

    今日公告:君上近日正在研究传说中的’蝶变减肥美容法‘,打算找两人试验一下。福利:可能减肥美容一夜成功。隐患:后果未明,不解释,但绝无性命之忧!群里信仰君上又不怕死的人,请速来报名!
  • 天命所归之帝国的原罪

    天命所归之帝国的原罪

    时间相同,地点相同,空间不同。人类的未来靠的不是政治,是军事和科技,没有永远的守护,只有适当的放弃。平行世界的未来,没有穿越,没有高达,没有匪夷所思的神话。未来并不遥远,但这个未来却是你在创造。