登陆注册
15485700000031

第31章 TO KNOW IF A MANUSCRIPT IS PERFECT(9)

Des Elzevier la Sphere me rend yure, Et la Sirene aussi m'esmeut. Grand cas Fais-je d'Estienne, Aide, ou Dolet. Mais Ias!

Le vieux Caxton ne se rencontre pas, Plus qu' agneau d'or parmi jetons de cuivre, En bouquinant!

Pour tout plaisir que l'on goute icy-bas La Grace a Dieu. Mieux vaut, sans altercas, Chasser bouquin: Nul mal n'en peult s'ensuivre.

Dr sus au livre: il est le grand appas.

Clair est le ciel. Amis, qui veut me suivre En bouquinant?

A. L.

第一章ILLUSTRATED BOOKS {8}({8} This chapter was written by Austin Dobson.--DP)

Modern English book-illustration--to which the present chapter is restricted -has no long or doubtful history, since to find its first beginnings, it is needless to go farther back than the last quarter of the eighteenth century. Not that "illustrated" books of a certain class were by any means unknown before that period. On the contrary, for many years previously, literature had boasted its "sculptures" of be-wigged and be-laurelled "worthies," its "prospects" and "land-skips," its phenomenal monsters and its "curious antiques." But, despite the couplet in the "Dunciad"respecting books where " . . . the pictures for the page atone, And Quarles is saved by beauties not his own;" -illustrations, in which the designer attempted the actual delineation of scenes or occurrences in the text, were certainly not common when Pope wrote, nor were they for some time afterwards either very numerous or very noteworthy. There are Hogarth's engravings to "Hudibras" and "Don Quixote;" there are the designs of his crony Frank Hayman to Theobald's "Shakespeare," to Milton, to Pope, to Cervantes; there are Pine's "Horace" and Sturt's "Prayer-Book" (in both of which text and ornament were alike engraved);there are the historical and topographical drawings of Sandby, Wale, and others; and yet--notwithstanding all these--it is with Bewick's cuts to Gay's "Fables" in 1779, and Stothard's plates to Harrison's "Novelist's Magazine" in 1780, that book-illustration by imaginative compositions really begins to flourish in England. Those little masterpieces of the Newcastle artist brought about a revival of wood-engraving which continues to this day; but engraving upon metal, as a means of decorating books, practically came to an end with the "Annuals" of thirty years ago. It will therefore be well to speak first of illustrations upon copper and steel.

Stothard, Blake, and Flaxman are the names that come freshest to memory in this connection. For a period of fifty years Stothard stands pre-eminent in illustrated literature. Measuring time by poets, he may be said to have lent something of his fancy and amenity to most of the writers from Cowper to Rogers. As a draughtsman he is undoubtedly weak: his figures are often limp and invertebrate, and his type of beauty insipid. Still, regarded as groups, the majority of his designs are exquisite, and he possessed one all-pervading and un-English quality--the quality of grace.

This is his dominant note. Nothing can be more seductive than the suave flow of his line, his feeling for costume, his gentle and chastened humour. Many of his women and children are models of purity and innocence. But he works at ease only within the limits of his special powers; he is happier in the pastoral and domestic than the heroic and supernatural, and his style is better fitted to the formal salutations of "Clarissa" and "Sir Charles Grandison,"than the rough horse-play of "Peregrine Pickle." Where Rowlandson would have revelled, Stothard would be awkward and constrained;where Blake would give us a new sensation, Stothard would be poor and mechanical. Nevertheless the gifts he possessed were thoroughly recognised in his own day, and brought him, if not riches, at least competence and honour. It is said that more than three thousand of his drawings have been engraved, and they are scattered through a hundred publications. Those to the "Pilgrim's Progress" and the poems of Rogers are commonly spoken of as his best, though he never excelled some of the old-fashioned plates (with their pretty borders in the style of Gravelot and the Frenchmen) to Richardson's novels, and such forgotten "classics" as "Joe Thompson", "Jessamy," "Betsy Thoughtless," and one or two others in Harrison's very miscellaneous collection.

Stothard was fortunate in his engravers. Besides James Heath, his best interpreter, Schiavonetti, Sharp, Finden, the Cookes, Bartolozzi, most of the fashionable translators into copper were busily employed upon his inventions. Among the rest was an artist of powers far greater than his own, although scarcely so happy in turning them to profitable account. The genius of William Blake was not a marketable commodity in the same way as Stothard's talent.

The one caught the trick of the time with his facile elegance; the other scorned to make any concessions, either in conception or execution, to the mere popularity of prettiness.

同类推荐
  • 谐噱录

    谐噱录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The History of Caliph Vathek

    The History of Caliph Vathek

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说救疾经一卷

    佛说救疾经一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岁华纪丽

    岁华纪丽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 累害篇

    累害篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天黑黑也不害怕

    天黑黑也不害怕

    我不想打扰他他想飞的时候就飞走了----------
  • 湖山叙游

    湖山叙游

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 与上尊仙缘:梦生花

    与上尊仙缘:梦生花

    天后诞下一女,天君老来得子喜不胜收,碰巧上界桃花盛开灿烂故取名为灼华。灼华公主有倾国之色,琴棋书画,爬树掏鸟窝,样样精通。她是无忧无虑的小公主,被兄长捧在手心里,是父君母后掌上明珠。他是父神捡回来的孩子,生在封魔山神界与魔界的交界处,天生拥有无穷力量。他是被四海八荒称为尊上的人,独自居住在九重天上,性情淡漠。这样的他是灼华几辈子都不敢想象的梦,是上天折磨她,偏偏让她做了一场真实的梦,梦境过后他已然忘记,她却记得。爱情本该如此,既然爱的深沉,又何来放弃?神的生命无限长,反正她有时间,爱一个人足矣。
  • 阴阳摆渡人之捉鬼万千

    阴阳摆渡人之捉鬼万千

    摆渡人行走阴阳,鬼怪无数。摆渡人靠自己以及朋友收服许多鬼怪。最后发现背后有一个惊天的阴谋。
  • 柯南同人之流殇

    柯南同人之流殇

    意外死亡的高中生,在柯南世界的故事,此文仅仅是一点寄托,觉得写的不好,见谅,觉得不错,荣幸。
  • 天赐世界

    天赐世界

    修炼之人乃是逆天而为,追求与天地齐寿,与日月同辉,窥探长生之谜;平凡之人乃是顺心而为,只求醉卧清泉侧,梦蝶月影时,寻找生活真谛。主人公身处神话般的世界,作为平平凡凡的小人物,他只想平平淡淡,安安静静地过完这一生,谁知一连串的事件和机缘巧合之下,他一步一步走上了一条不寻常的路,冥冥之中自有天意,偶然中存在必然,主人公在正义与邪恶,大家与个人,恩情与亲情,友情与爱情,承诺与原则之间不断选择。
  • 众神之巅之生死不离

    众神之巅之生死不离

    一切不过过往云烟如果早知道会以你作为代价当初便不会选择进行血脉复苏如果早知道站在众神之巅会是如此孤寂当初便不会任你离去
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 刺墨

    刺墨

    在又一次的人族大能皮卡尔带领众人封印兽族进入纹魂空间的时候,比蒙王者突然发难。一场人族与兽族的大战爆发。虽然最后兽族还是被成功封印。但是,在最后的眼看封印成功,比蒙王者硬生生的把自己镶入空间裂缝之中,扬言千年之内一定会回来。皮卡尔却也因为同时面对比蒙王者加上六头紫晶比蒙,到最后伤势过重。在其身亡之前倾其所有为自己创造一墓,墓中自成一世界。现在,千年将近,比蒙王者归来的意愿越来越强,谁将扛起拯救人族的担子。谁将笑道最后——兽?还是人?一切尽在《刺墨》一个少年,在和伙伴们的历险中,无意中来到皮卡尔的墓中......一个是冰狐般冷静的人族纹士,一个是赌徒般狂热的比蒙王者。宿命——让他们天生就成为敌人。在《刺墨》这里高贵的龙族,凶恶的比蒙,美丽的花朵都可以成为你身上的纹身,为你带来史前的力量,让你领略不一样的奇幻之旅。
  • 对不起,我是天蝎座的

    对不起,我是天蝎座的

    。。。缘起缘灭——钟情白首再期时,相望如路人只叹望无期。。。