登陆注册
15484700000008

第8章 At the Pit's Mouth(1)

Men say it was a stolen tide The Lord that sent it He knows all, But in mine ear will aye abide The message that the bells let fall-

And awesome bells they were to me, That in the dark rang, 'Enderby.'

--Jean Ingelow Once upon a time there was a Man and his Wife and a Tertium Quid.

All three were unwise, but the Wife was the unwisest. The Man should have looked after his Wife, who should have avoided the Tertium Quid, who, again, should have married a wife of his own, after clean and open flirtations, to which nobody can possibly object, round Jakko or Observatory Hill. When you see a young man with his pony in a white lather and his hat on the back of his head, flying downhill at fifteen miles an hour to meet a girl who will be properly surprised to meet him, you naturally approve of that young man, and wish him Staff appointments, and take an interest in his welfare, and, as the proper time comes, give them sugar-tongs or side-saddles according to your means and generosity.

The Tertium Quid flew downhill on horseback, but it was to meet the Man's Wife; and when he flew uphill it was for the same end.

The Man was in the Plains, earning money for his Wife to spend on dresses and four-hundred-rupee bracelets, and inexpensive luxuries of that kind. He worked very hard, and sent her a letter or a post-card daily. She also wrote to him daily, and said that she was longing for him to come up to Simla. The Tertium Quid used to lean over her shoulder and laugh as she wrote the notes. Then the two would ride to the Post-office together.

Now, Simla is a strange place and its customs are peculiar; nor is any man who has not spent at least ten seasons there qualified to pass judgment on circumstantial evidence, which is the most untrustworthy in the Courts. For these reasons, and for others which need not appear, I decline to state positively whether there was anything irretrievably wrong in the relations between the Man's Wife and the Tertium Quid. If there was, and hereon you must form your own opinion, it was the Man's Wife's fault. She was kittenish in her manners, wearing generally an air of soft and fluffy innocence. But she was deadlily learned and evil-instructed; and, now and again, when the mask dropped, men saw this, shuddered and almost drew back. Men are occasionally particular, and the least particular men are always the most exacting.

Simla is eccentric in its fashion of treating friendships. Certain attachments which have set and crystallised through half-a-dozen seasons acquire almost the sanctity of the marriage bond, and are revered as such. Again, certain attachments equally old, and, to all appearance, equally venerable, never seem to win any recognised official status; while a chance-sprung acquaintance, not two months born, steps into the place which by right belongs to the senior. There is no law reducible to print which regulates these affairs.

Some people have a gift which secures them infinite toleration, and others have not. The Man's Wife had not. If she looked over the garden wall, for instance, women taxed her with stealing their husbands. She complained pathetically that she was not allowed to choose her own friends. When she put up her big white muff to her lips, and gazed over it and under her eyebrows at you as she said this thing, you felt that she had been infamously misjudged, and that all the other women's instincts were all wrong; which was absurd. She was not allowed to own the Tertium Quid in peace; and was so strangely constructed that she would not have enjoyed peace had she been so permitted. She preferred some semblance of intrigue to cloak even her most commonplace actions.

After two months of riding, first round Jakko, then Elysium, then Summer Hill, then Observatory Hill, then under Jutogh, and lastly up and down the Cart Road as far as the Tara Devi gap in the dusk, she said to the Tertium Quid, 'Frank, people say we are too much together, and people are so horrid.'

The Tertium Quid pulled his moustache, and replied that horrid people were unworthy of the consideration of nice people.

'But they have done more than talk they have written written to my hubby I'm sure of it,' said the Man's Wife, and she pulled a letter from her husband out of her saddle-pocket and gave it to the Tertium Quid.

It was an honest letter, written by an honest man, then stewing in the Plains on two hundred rupees a month (for he allowed his wife eight hundred and fifty), and in a silk banian and cotton trousers. It said that, perhaps, she had not thought of the unwisdom of allowing her name to be so generally coupled with the Tertium Quid's; that she was too much of a child to understand the dangers of that sort of thing; that he, her husband, was the last man in the world to interfere jealously with her little amusements and interests, but that it would be better were she to drop the Tertium Quid quietly and for her husband's sake. The letter was sweetened with many pretty little pet names, and it amused the Tertium Quid considerably. He and She laughed over it, so that you, fifty yards away, could see their shoulders shaking while the horses slouched along side by side.

Their conversation was not worth reporting. The upshot of it was that, next day, no one saw the Man's Wife and the Tertium Quid together. They had both gone down to the Cemetery, which, as a rule, is only visited officially by the inhabitants of Simla.

A Simla funeral with the clergyman riding, the mourners riding, and the coffin creaking as it swings between the bearers, is one of the most depressing things on this earth, particularly when the procession passes under the wet, dank dip beneath the Rockcliffe Hotel, where the sun is shut out, and all the hill streams are wailing and weeping together as they go down the valleys.

同类推荐
  • 吴医汇讲

    吴医汇讲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cousin Betty

    Cousin Betty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平斋词

    平斋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幻真先生服内元气诀

    幻真先生服内元气诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归戒要集

    归戒要集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 存在以你死去的名义

    存在以你死去的名义

    程暻沂在北江一中与高冷帅气的柳潇相遇,正是这样一个奇怪的人,引起了暻沂的注意,他的秘密慢慢被挖掘,而他们的故事,就这样开始。可惜,宿命,是改变不了的命运。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 恋上的老婆哪里跑

    恋上的老婆哪里跑

    13个人,同时喜欢上她,她该如何是好,最终选着了他,却不知,他只是为了报仇,阴谋一场.......
  • 微光地球之神代降临

    微光地球之神代降临

    这个世界的真相是怎样的?普通大众所认知的世界真的是这个世界的本来面目吗?当神代降临,沉睡的生物再次蠢蠢欲动,宏伟的世界将会揭开它的真实面纱,我们又该何去何从?人类究竟是自然的产物还是神的奴仆。自称为“神”的史前生物再次苏醒,以压倒性的绝对力量席卷现代文明。有着“神”部分血统的混血儿会做出怎样的抉择?以父之名,诛杀罪人?亦或是以吾之名,庇佑凡人!
  • 贼王军神

    贼王军神

    打工仔少杰误入贼途,革新使命,借兵路为国奉献,凭借自己的机智,勇敢,和技能,游戏人生
  • 天之叱

    天之叱

    常言道:天作孽,犹可恕;自作孽,不可活。几个懵懂无知的少年,面对秩序崩坏,到处都是变异的怪物,还有那些死去后又复活的不死者,重重危机之下,且看几人如何冲破这危险的环境,拯救这没落的星球。
  • 品国学,谈生活智谋

    品国学,谈生活智谋

    在博大精深的国学中,我们可以汲取到儒家的仁、义、礼、德,道家的无为与淡然以及法家、纵横家的处世哲学与智谋思想。这些思想都是国学中的精髓,也是我们生活中最实用的宝典,今天我们在这里对于这些进行品读、探寻,学习其中的智谋,借鉴先人的智慧,古为今用,丰富自己的头脑。《品国学,谈生活智谋》对博大精深的国学中的各种成功谋略进行了多角度、多层次的深入剖析,精选了大量权威、实用、典型的案例,并结合时代特点阐述其要义,目的就是让广大读者在生活实践中得到启发,力求为读者朋友构建成功人生提供更多的帮助。
  • 我的笔仙大人

    我的笔仙大人

    寂静的夜里,我用双手牢牢握住铅笔,轻轻的闭上了眼睛,嘴里默默念道:“笔仙笔仙,你是我的前世,我是你的今生,如果我们有缘,请在纸上画圈。”好奇心能不能害死猫我不知道,但我知道我的好奇心虽然没有害死我却给我带来了无尽的麻烦,因为笔仙不是我的前世而是我的大人......
  • 高难度谈话的艺术

    高难度谈话的艺术

    无论在生活中还是工作中,我们都有沟通不畅的时候,因此需要掌握必要的谈话艺术,把话说到位,才能打开谈话局面。只要肯下工夫练习,学习他人的方法,吸收他人的经验,并在实践中运用这些方法和经验,并在实践中运用这些方法和经验,那么你就可以成为演说家、口才大帅、说话高手、拥有高难度谈话的艺术不再是梦!本书站在现实的角度,将目光投注在日常生活中,以采撷鲜活的理论和事例,提炼出浅显易懂的谈话方法。针对不同的交际对象、不同的环境及不同的场合,为大家展示相关的谈话技巧,提升大家的说话能力。全书语言精妙,文字洗练,告诉大家如何修炼谈话能力、怎样提高谈话水平、掌握谈话技巧,堪称一副智慧的锦囊。
  • 文心雕龙(中华国学经典)

    文心雕龙(中华国学经典)

    《文心雕龙》全面总结了齐梁以前的文章写作精义,体大思精,笼罩群言。进行了题解、注释和翻译。题解旨在概括提示该篇之主要内容和重要歧疑,使读者明确其学术价值、实践意义和存在问题的症结;注释力求简洁准确;翻译以直译为主辅以意译,重在贯通前后文意。