登陆注册
15484400000003

第3章 Exeunt SCENE III. OLIVIA'S house.

Enter SIR TOBY BELCH and MARIA SIR TOBY BELCH What a plague means my niece, to take the death of her brother thus? I am sure care's an enemy to life. MARIA By my troth, Sir Toby, you must come in earlier o' nights: your cousin, my lady, takes great exceptions to your ill hours. SIR TOBY BELCH Why, let her except, before excepted. MARIA Ay, but you must confine yourself within the modest limits of order. SIR TOBY BELCH Confine! I'll confine myself no finer than I am: these clothes are good enough to drink in; and so be these boots too: an they be not, let them hang themselves in their own straps. MARIA That quaffing and drinking will undo you:

I heard my lady talk of it yesterday; and of a foolish knight that you brought in one night here to be her wooer. SIR TOBY BELCH Who, Sir Andrew Aguecheek? MARIA Ay, he. SIR TOBY BELCH He's as tall a man as any's in Illyria. MARIA What's that to the purpose? SIR TOBY BELCH Why, he has three thousand ducats a year. MARIA Ay, but he'll have but a year in all these ducats: he's a very fool and a prodigal. SIR TOBY BELCH Fie, that you'll say so! he plays o' the viol-de-gamboys, and speaks three or four languages word for word without book, and hath all the good gifts of nature. MARIA He hath indeed, almost natural: for besides that he's a fool, he's a great quarreller: and but that he hath the gift of a coward to allay the gust he hath in quarrelling, 'tis thought among the prudent he would quickly have the gift of a grave. SIR TOBY BELCH By this hand, they are scoundrels and subtractors that say so of him. Who are they? MARIA They that add, moreover, he's drunk nightly in your company. SIR TOBY BELCH With drinking healths to my niece: I'll drink to her as long as there is a passage in my throat and drink in Illyria: he's a coward and a coystrill that will not drink to my niece till his brains turn o' the toe like a parish-top. What, wench!

Castiliano vulgo! for here comes Sir Andrew Agueface.

Enter SIR ANDREW SIR ANDREW Sir Toby Belch! how now, Sir Toby Belch! SIR TOBY BELCH Sweet Sir Andrew! SIR ANDREW Bless you, fair shrew. MARIA And you too, sir. SIR TOBY BELCH Accost, Sir Andrew, accost. SIR ANDREW What's that? SIR TOBY BELCH My niece's chambermaid. SIR ANDREW Good Mistress Accost, I desire better acquaintance. MARIA My name is Mary, sir. SIR ANDREW Good Mistress Mary Accost,-- SIR TOBY BELCH You mistake, knight; 'accost' is front her, board her, woo her, assail her. SIR ANDREW By my troth, I would not undertake her in this company. Is that the meaning of 'accost'? MARIA Fare you well, gentlemen. SIR TOBY BELCH An thou let part so, Sir Andrew, would thou mightst never draw sword again. SIR ANDREW An you part so, mistress, I would I might never draw sword again. Fair lady, do you think you have fools in hand? MARIA Sir, I have not you by the hand. SIR ANDREW Marry, but you shall have; and here's my hand. MARIA Now, sir, 'thought is free:' I pray you, bring your hand to the buttery-bar and let it drink. SIR ANDREW Wherefore, sweet-heart? what's your metaphor? MARIA It's dry, sir. SIR ANDREW Why, I think so: I am not such an ass but I can keep my hand dry. But what's your jest? MARIA A dry jest, sir. SIR ANDREW Are you full of them? MARIA Ay, sir, I have them at my fingers' ends: marry, now I let go your hand, I am barren.

Exit SIR TOBY BELCH O knight thou lackest a cup of canary: when did I see thee so put down? SIR ANDREW Never in your life, I think; unless you see canary put me down. Methinks sometimes I have no more wit than a Christian or an ordinary man has: but I am a great eater of beef and I believe that does harm to my wit. SIR TOBY BELCH No question. SIR ANDREW An I thought that, I'ld forswear it. I'll ride home to-morrow, Sir Toby. SIR TOBY BELCH Pourquoi, my dear knight? SIR ANDREW What is 'Pourquoi'? do or not do? I would I had bestowed that time in the tongues that I have in fencing, dancing and bear-baiting: O, had I but followed the arts! SIR TOBY BELCH Then hadst thou had an excellent head of hair. SIR ANDREW Why, would that have mended my hair? SIR TOBY BELCH Past question; for thou seest it will not curl by nature. SIR ANDREW But it becomes me well enough, does't not? SIR TOBY BELCH Excellent; it hangs like flax on a distaff; and I hope to see a housewife take thee between her legs and spin it off. SIR ANDREW Faith, I'll home to-morrow, Sir Toby: your niece will not be seen; or if she be, it's four to one she'll none of me: the count himself here hard by woos her. SIR TOBY BELCH She'll none o' the count: she'll not match above her degree, neither in estate, years, nor wit;

I have heard her swear't. Tut, there's life in't, man. SIR ANDREW I'll stay a month longer. I am a fellow o' the strangest mind i' the world; I delight in masques and revels sometimes altogether. SIR TOBY BELCH Art thou good at these kickshawses, knight? SIR ANDREW As any man in Illyria, whatsoever he be, under the degree of my betters; and yet I will not compare with an old man. SIR TOBY BELCH What is thy excellence in a galliard, knight? SIR ANDREW Faith, I can cut a caper. SIR TOBY BELCH And I can cut the mutton to't. SIR ANDREW And I think I have the back-trick simply as strong as any man in Illyria. SIR TOBY BELCH Wherefore are these things hid? wherefore have these gifts a curtain before 'em? are they like to take dust, like Mistress Mall's picture? why dost thou not go to church in a galliard and come home in a coranto? My very walk should be a jig; I would not so much as make water but in a sink-a-pace. What dost thou mean? Is it a world to hide virtues in?

I did think, by the excellent constitution of thy leg, it was formed under the star of a galliard. SIR ANDREW Ay, 'tis strong, and it does indifferent well in a flame-coloured stock. Shall we set about some revels? SIR TOBY BELCH What shall we do else? were we not born under Taurus? SIR ANDREW Taurus! That's sides and heart. SIR TOBY BELCH No, sir; it is legs and thighs. Let me see the caper; ha! higher: ha, ha! excellent!

同类推荐
热门推荐
  • 爱上你,像去了一趟巴黎

    爱上你,像去了一趟巴黎

    我曾以为你只不过是我生命中的南山一角,你的古畔钟声,我亦是闻所未闻,但愿一草一木皆有你,半生白头半生欢。
  • 逃杀五届

    逃杀五届

    正真的是正吗?感情,真的很脆弱吗?胜利,真的那么重要吗?
  • 2009中篇小说卷(中国当代文学经典必读)

    2009中篇小说卷(中国当代文学经典必读)

    本书主要收录了2009年中篇小说卷。 当代人不能代替后人命名当代“经典”,当代人所能做的就是对过去“经典”的缅怀和回忆。这种错觉的一个直接后果就是在“经典”问题上的厚古薄今,似乎没有人敢于理直气壮地对当代文学作品进行“经典”的命名,甚至还有人认为当代人连写当代史的权利都没有。
  • 八渊史载

    八渊史载

    距今150亿年,随着奇点产生的大爆炸,宇宙诞生了。大爆炸产生了无限的能量和物质,也诞生了最初的神明,太虚与太实,二神将宇宙的虚与实分为宇宙的左右,将宇宙分为了太空宇宙和太质宇宙。我们所生活的宇宙就是太空,拥有广阔无垠的空间,无穷无尽的球状天体,而在宇宙深处,太空的尽头,存在着一个我们无法察觉到的太质宇宙,那里被无穷无尽的物质填满,形成了一片体积无边无际的“大地”,地下拥有无数球状空洞,这些空洞被称作【虚元】,与我们的【星球】相对应。在太质宇宙的某处,诞生了一个叫做【八渊空】的虚元,这个故事是关于这颗虚元的诞生,以及诸神创造众生,英雄与神话传说,以及这颗虚元的历史文明,包括生物进化史与物种变迁。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 我的夫君不好惹

    我的夫君不好惹

    古人说:“食色性也。”那么她虞相思爱美,也是人之天性,为何要嘲笑她一个花痴呢?好不容易命运之神眷顾,她穿越到了一个遍地尽是美男子的朝代。可是,为什么不是被人追杀就是被人利用,还被古墓里蹦出来的尸体美僵尸威胁!为什么受伤的总是她?还不是因为长得不好看……天啊,长得好看的果然不好惹啊!【情节虚构,请勿模仿】
  • 守护甜心之冰晶沫雪

    守护甜心之冰晶沫雪

    几斗再次回归,神之验生石的出现,将又会如何改变亚梦的命运,新的坏蛋机构成立,九之最的现世,亚梦的身世也即将揭晓......是谁,在操控着这背后的一切,又是谁,让守护者们濒临决裂......守护者们净化坏蛋之旅,还在继续......
  • TFboys之你若成风

    TFboys之你若成风

    也许执着的爱一个人会没有结果,也许曾经牢牢抓紧的手也会放开,也许过多的想念也只能成为回忆,但依然要爱,因为生命只有一次,如果错过就是一辈子。我,爱,你。可是,你爱我吗?
  • 剑三之再兴大唐

    剑三之再兴大唐

    一个剑三玩家因为一场意外,而重生到742年的大唐,成为李唐皇子。在那烽火连天的年代,他该何去何从?江湖,家国,亲情,爱情,他该怎样守护?
  • 星际远征

    星际远征

    作为帝国第二百三十七顺位的继承者,那些该死的考察员这是把我扔到了哪个穷乡僻壤?竟然连纵横无穷光年的星级网络都连接不上!麻蛋,早知道老子就把星河征服计划加载下来了。不就是没给负责分配帝国专员贿赂吗,谁能告诉我这个励志的小萝莉是怎么回事?灵种?星舰?武装生产系统?这些都没有就算了,老子自费的生物调制解调器呢?呵呵,等我当上帝国皇帝,非把你们这些家伙吊起来打!