登陆注册
15484400000023

第23章 Exeunt SCENE II. OLIVIA's house.

Enter MARIA and Clown MARIA Nay, I prithee, put on this gown and this beard; make him believe thou art Sir Topas the curate: do it quickly; I'll call Sir Toby the whilst.

Exit Clown Well, I'll put it on, and I will dissemble myself in't; and I would I were the first that ever dissembled in such a gown. I am not tall enough to become the function well, nor lean enough to be thought a good student; but to be said an honest man and a good housekeeper goes as fairly as to say a careful man and a great scholar. The competitors enter.

Enter SIR TOBY BELCH and MARIA SIR TOBY BELCH Jove bless thee, master Parson. Clown Bonos dies, Sir Toby: for, as the old hermit of Prague, that never saw pen and ink, very wittily said to a niece of King Gorboduc, 'That that is is;' so I, being Master Parson, am Master Parson; for, what is 'that' but 'that,' and 'is' but 'is'? SIR TOBY BELCH To him, Sir Topas. Clown What, ho, I say! peace in this prison! SIR TOBY BELCH The knave counterfeits well; a good knave. MALVOLIO [Within] Who calls there? Clown Sir Topas the curate, who comes to visit Malvolio the lunatic. MALVOLIO Sir Topas, Sir Topas, good Sir Topas, go to my lady. Clown Out, hyperbolical fiend! how vexest thou this man! talkest thou nothing but of ladies? SIR TOBY BELCH Well said, Master Parson. MALVOLIO Sir Topas, never was man thus wronged: good Sir Topas, do not think I am mad: they have laid me here in hideous darkness. Clown Fie, thou dishonest Satan! I call thee by the most modest terms; for I am one of those gentle ones that will use the devil himself with courtesy: sayest thou that house is dark? MALVOLIO As hell, Sir Topas. Clown Why it hath bay windows transparent as barricadoes, and the clearstores toward the south north are as lustrous as ebony; and yet complainest thou of obstruction? MALVOLIO I am not mad, Sir Topas: I say to you, this house is dark. Clown Madman, thou errest: I say, there is no darkness but ignorance; in which thou art more puzzled than the Egyptians in their fog. MALVOLIO I say, this house is as dark as ignorance, though ignorance were as dark as hell; and I say, there was never man thus abused. I am no more mad than you are: make the trial of it in any constant question. Clown What is the opinion of Pythagoras concerning wild fowl? MALVOLIO That the soul of our grandam might haply inhabit a bird. Clown What thinkest thou of his opinion? MALVOLIO I think nobly of the soul, and no way approve his opinion. Clown Fare thee well. Remain thou still in darkness: thou shalt hold the opinion of Pythagoras ere I will allow of thy wits, and fear to kill a woodcock, lest thou dispossess the soul of thy grandam. Fare thee well. MALVOLIO Sir Topas, Sir Topas! SIR TOBY BELCH My most exquisite Sir Topas! Clown Nay, I am for all waters. MARIA Thou mightst have done this without thy beard and gown: he sees thee not. SIR TOBY BELCH To him in thine own voice, and bring me word how thou findest him: I would we were well rid of this knavery. If he may be conveniently delivered, I would he were, for I am now so far in offence with my niece that I cannot pursue with any safety this sport to the upshot. Come by and by to my chamber.

Exeunt SIR TOBY BELCH and MARIA Clown [Singing]

'Hey, Robin, jolly Robin, Tell me how thy lady does.' MALVOLIO Fool! Clown 'My lady is unkind, perdy.' MALVOLIO Fool! Clown 'Alas, why is she so?' MALVOLIO Fool, I say! Clown 'She loves another'--Who calls, ha? MALVOLIO Good fool, as ever thou wilt deserve well at my hand, help me to a candle, and pen, ink and paper: as I am a gentleman, I will live to be thankful to thee for't. Clown Master Malvolio? MALVOLIO Ay, good fool. Clown Alas, sir, how fell you besides your five wits? MALVOLIO Fool, there was never a man so notoriously abused: I am as well in my wits, fool, as thou art. Clown But as well? then you are mad indeed, if you be no better in your wits than a fool. MALVOLIO They have here propertied me; keep me in darkness, send ministers to me, asses, and do all they can to face me out of my wits. Clown Advise you what you say; the minister is here.

Malvolio, Malvolio, thy wits the heavens restore! endeavour thyself to sleep, and leave thy vain bibble babble. MALVOLIO Sir Topas! Clown Maintain no words with him, good fellow.

Who, I, sir? not I, sir. God be wi' you, good Sir Topas.

Merry, amen. I will, sir, I will. MALVOLIO Fool, fool, fool, I say! Clown Alas, sir, be patient. What say you sir?

I am shent for speaking to you. MALVOLIO Good fool, help me to some light and some paper: I tell thee, I am as well in my wits as any man in Illyria. Clown Well-a-day that you were, sir MALVOLIO By this hand, I am. Good fool, some ink, paper and light; and convey what I will set down to my lady: it shall advantage thee more than ever the bearing of letter did. Clown I will help you to't. But tell me true, are you not mad indeed? or do you but counterfeit? MALVOLIO Believe me, I am not; I tell thee true. Clown Nay, I'll ne'er believe a madman till I see his brains. I will fetch you light and paper and ink. MALVOLIO Fool, I'll requite it in the highest degree: I prithee, be gone. Clown [Singing]

I am gone, sir, And anon, sir, I'll be with you again, In a trice, Like to the old Vice, Your need to sustain;

Who, with dagger of lath, In his rage and his wrath, Cries, ah, ha! to the devil:

Like a mad lad, Pare thy nails, dad;

Adieu, good man devil.

同类推荐
  • 海上魂

    海上魂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 求野录

    求野录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 否泰錄

    否泰錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菌谱

    菌谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨成博先生遗留穴道秘书

    杨成博先生遗留穴道秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 家教之命格

    家教之命格

    从那个白色的地方出来,自己早已与世界脱轨。信任如锁链般,一扣接着一扣。如今,是否还如初心一样?
  • 对抗恶势力

    对抗恶势力

    六个有特殊技能的人一起抵抗恶势力,有人舍己为人,有人大义灭亲,一开始是一盘散沙,最后团结一致,取得成功。
  • 沧澜志

    沧澜志

    一个曾经被这个大陆伤透心的人,一个遗失了记忆的人,一个渴望守护与被守护的人,一个无畏与怯弱的人,一个没什么天分的人,如果一切重来,他是否还是会选择毁灭?
  • 创业沉浮记

    创业沉浮记

    平凡的三对中年夫妇的家庭,老婆失业后,如何扶持创业的老公,教育年幼的孩子,挽救在滚滚红尘中颠簸的家庭的故事。这是平凡人的故事,也是最贴近我们生活的故事。芸芸众生,成功者几何?或许我们不够成功,或许我们不够轰轰烈烈,但我们真实的存在过,真实的生活过,这就是我们的人生……
  • Natural Value

    Natural Value

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 误惹腹黑女特工:洛王妃

    误惹腹黑女特工:洛王妃

    想她堂堂现代特工,穿越成个花痴女,还被一群不怀好意的女人评头论足、栽赃陷害,当她好欺负么?病猫发威,她风华尽绽,打得对手应接不暇;脱胎换骨,她惊才艳艳,惹得桃花处处乱开。不过……为什么她都这么强了,还是斗不过她的王爷老公呢?--情节虚构,请勿模仿
  • 我若有意

    我若有意

    初遇是在寺庙的午后,那天闷热得很,她站在波光粼粼的池水边,风吹过,带着山涧泉水的清凉。忽然被拉进的偏殿,嘴巴被捂得死死的,眼前的人有一双美丽的眼睛,风华绝代却不阴柔。其实自从她进了王城,很多事都不是偶然了。可这一次偏就是。“朝歌,嫁给我吧。”她看着他,眼中皆是震惊,继而她抱歉的笑笑:“褚乔,对不起,我不想离开姐姐。”她的姐姐,她的双生姐姐。七岁便分别,十七才又再见的姐姐。可是...“姐姐要进宫?”整个瑾王府,她却是最后一个知道的!她也不要一个人留在瑾王府了,她要去找褚乔!“朝歌,你不能走。”她正趴在围墙上,要外翻的姿势猛然停住。“你若走了,弋阳她便孤立无援了。”
  • 校草你好坏:恶魔专属小甜心

    校草你好坏:恶魔专属小甜心

    把眼睛闭上,屏住呼吸,你的声音,你的笑容,你帅气的脸庞就像夜空中最闪耀的星光,温柔地照进我的心里,遇见你,我已经被你吸引,无法自拔。你从樱花雨里走来,从此,我仿佛陷入了柔软的宛若棉花糖一样的梦境里。我想要大声唱出所有我爱你的歌词,我想要你无时无刻都在我的身边保护我,我想要张开翅膀飞地很高,在掉下来,然后你用你结实的,温暖的怀抱稳稳当当地接住我,我想要从你的眼里,看出你对我的爱。我知道某一天,你会在花瓣雨中告诉我,你会全心全意的爱我……【推荐我另一本文《星的少女:双子座女孩》群号:618646106】
  • 一屋子烟味儿

    一屋子烟味儿

    八十年代末期,女主人公梅影,那一年她未满十九岁,她性格叛逆,豪放不羁,骨子里生就一种江湖情结,虽性情偏执却又重情重义。经历过大学校园的生活、恋爱和过早的怀孕、堕胎,她从最初对爱情的迷茫、懵懂,到后来因为对一个男人声音的迷恋,从而展开了一系列分分合合的痴缠绝恋。她有过一段家庭安排的婚姻,因为她古怪的性格难以融入对方的家庭,在离婚后,她毅然辞去了从前夫家“赐”给她的工作,在那个改革的年月里,她尝尽了艰辛。后来与六年前的恋人冷旭重逢,正当她沉浸在爱的甜蜜里时,男孩却因一场意外离去。于是她心灰意冷远走他乡,却又在西北一个城市里巧遇了她曾经迷恋了十二年的那个磁性的嗓音,他叫林雨默,他们曾于十二年前在峨眉山的一家医院相遇,她问他要了一支烟,那一年她十八岁,他三十了,一个轮回的差距她没能赶上,她将他埋在心里,那时候她很胖很丑,她觉得没有男人会真正爱她。可是十二年后,她蜕变了,她从一只丑小鸭变为了一只天鹅,而他,竟是已认不出她了……整部小说围绕着一支烟、一次彻骨之爱,一段轮回之恋来描述,故事非常精彩且感人,文字细腻动人,不乏美感,语言也比较脱俗且幽默,跳出了传统的写作模式,给人耳目一新的感觉。
  • 狼性总裁:娇妻不好惹

    狼性总裁:娇妻不好惹

    A城人都知道,顾家千金暖暖喜欢梁家的大儿子很多年了;然而,梁钦身边的人也都知道,梁钦心里一直有片明月光,顾暖暖也知道;那年,顾暖暖为了嫁给梁钦,不惜逼走了他心里的那片明月光,用尽手段;后来,梁钦搂着白月光当着整个A城人的面对她的面说出“你不配”三个字的时候;顾暖暖终于明白,这些年的感情是错付了。【本文1v1,前期有些小虐,但总体目标是甜甜甜!】