登陆注册
15484100000078

第78章 CHAPTER XIX APPARITIONS(1)

Though the public opinion of the little town recognized Ursula's perfect innocence, she recovered slowly. While in a state of bodily exhaustion, which left her mind and spirit free, she became the medium of phenomena the effects of which were astounding, and of a nature to challenge science, if science had been brought into contact with them.

Ten days after Madame de Portenduere's visit Ursula had a dream, with all the characteristics of a supernatural vision, as much in its moral aspects as in the, so to speak, physical circumstances. Her godfather appeared to her and made a sign that she should come with him. She dressed herself and followed him through the darkness to their former house in the Rue des Bourgeois, where she found everything precisely as it was on the day of her godfather's death. The old man wore the clothes that were on him the evening before his death. His face was pale, his movements caused no sound; nevertheless, Ursula heard his voice distinctly, though it was feeble and as if repeated by a distant echo. The doctor conducted his child as far as the Chinese pagoda, where he made her lift the marble top of the little Boule cabinet just as she had raised it on the day of his death; but instead of finding nothing there she saw the letter her godfather had told her to fetch.

She opened it and read both the letter addressed to herself and the will in favor of Savinien. The writing, as she afterwards told the abbe, shone as if traced by sunbeams--"it burned my eyes," she said.

When she looked at her uncle to thank him she saw the old benevolent smile upon his discolored lips. Then, in a feeble voice, but still clearly, he told her to look at Minoret, who was listening in the corridor to what he said to her; and next, slipping the lock of the library door with his knife, and taking the papers from the study.

With his right hand the old man seized his goddaughter and obliged her to walk at the pace of death and follow Minoret to his own house.

Ursula crossed the town, entered the post house and went into Zelie's old room, where the spectre showed her Minoret unfolding the letters, reading them and burning them.

"He could not," said Ursula, telling her dream to the abbe, "light the first two matches, but the third took fire; he burned the papers and buried their remains in the ashes. Then my godfather brought me back to our house, and I saw Minoret-Levrault slipping into the library, where he took from the third volume of Pandects three certificates of twelve thousand francs each; also, from the preceding volume, a number of banknotes. 'He is,' said my godfather, 'the cause of all the trouble which has brought you to the verge of the tomb; but God wills that you shall yet be happy. You will not die now; you will marry Savinien. If you love me, and if you love Savinien, I charge you to demand your fortune from my nephew. Swear it.'"

Resplendent as though transfigured, the spectre had so powerful an influence on Ursula's soul that she promised all her uncle asked, hoping to put an end to the nightmare. She woke suddenly and found herself standing in the middle of her bedroom, facing her godfather's portrait, which had been placed there during her illness. She went back to bed and fell asleep after much agitation, and on waking again she remembered all the particulars of this singular vision; but she dared not speak of it. Her judgment and her delicacy both shrank from revealing a dream the end and object of which was her pecuniary benefit. She attributed the vision, not unnaturally, to remarks made by La Bougival the preceding evening, when the old woman talked of the doctor's intended liberality and of her own convictions on that subject. But the dream returned, with aggravated circumstances which made it fearful to the poor girl. On the second occasion the icy hand of her godfather was laid upon her shoulder, causing her the most horrible distress, an indefinable sensation. "You must obey the dead," he said, in a sepulchral voice. "Tears," said Ursula, relating her dreams, "fell from his white, wide-open eyes."

The third time the vision came the dead man took her by the braids of her long hair and showed her the post master talking with Goupil and promising money if he would remove Ursula to Sens. Ursula then decided to relate the three dreams to the Abbe Chaperon.

"Monsieur l'abbe," she said, "do you believe that the dead reappear?"

"My child, sacred history, profane history, and modern history, have much testimony to that effect; but the Church has never made it an article of faith; and as for science, in France science laughs at the idea."

"What do YOU believe?"

"That the power of God is infinite."

"Did my godfather ever speak to you of such matters?"

"Yes, often. He had entirely changed his views of them. His conversion, as he told me at least twenty times, dated from the day when a woman in Paris heard you praying for him in Nemours, and saw the red dot you made against Saint-Savinien's day in your almanac."

Ursula uttered a piercing cry, which alarmed the priest; she remembered the scene when, on returning to Nemours, her godfather read her soul, and took away the almanac.

"If that is so," she said, "then my visions are possibly true. My godfather has appeared to me, as Jesus appeared to his disciples. He was wrapped in yellow light; he spoke to me. I beg you to say a mass for the repose of his soul and to implore the help of God that these visions may cease, for they are destroying me."

She then related the three dreams with all their details, insisting on the truth of what she said, on her own freedom of action, on the somnambulism of her inner being, which, she said, detached itself from her body at the bidding of the spectre and followed him with perfect ease. The thing that most surprised the abbe, to whom Ursula's veracity was known, was the exact description which she gave of the bedroom formerly occupied by Zelie at the post house, which Ursula had never entered and about which no one had ever spoken to her.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之剑与魔法世界

    穿越之剑与魔法世界

    游戏世界难道真的不是次元世界吗?神真的不存在吗?若灵魂穿越到平行世界还可以回来吗?且看如何在这个剑与魔法的世界称霸百族,称霸蛮荒
  • 译黎梦琪

    译黎梦琪

    她叫译黎,是我的闺蜜,她就像是我的一面镜子。我叫梦琪,只是一个普普通通的学生,在初中时,无意遇到了她,直到那时我才知道,世界上会有如此与我相像的人······
  • 医朝穿越:将军别闹了

    医朝穿越:将军别闹了

    千夜熙怎么也没想到,21世纪身为天才神医的她,竟然在一次突如其来的海啸上穿越,再一次醒来自己竟然穿越在了千家将军“儿子”的身上?最重要的是这人也叫千夜熙?还是个女儿身!!!“小腹黑,快到本尊怀里来!”“你屎开!”谁来告诉我这个画风突变的纯情帝尊是个什么鬼?管他是谁,一脚踹开继续称霸江湖!“……靠!别缠着我的脚!”〖每周末更新〗
  • 月光序曲

    月光序曲

    不宁的大陆,即定的缘份。一群有着各自离奇身世的少年相遇。星辰的指示,千年的宿命,用鲜血和激情去谱写新的光辉历章。神秘的冒险,扑朔迷离的故事,见证了新一代的成长。友谊与爱情,权力与信念,对与错,真有所谓的绝对么?血的哭泣,泪的感动,成长,并非没有代价。混乱的大陆,最终的结局。远古的力量,新生的活力。新与老的碰撞,人类、魔族、精灵、矮人、兽人、地精、侏儒、翼人、血族……混乱两方阵营的较量,最后谁能否找到,即定的结局?生命,我们一直在追逐什么?!……
  • 女科秘要

    女科秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天人之战

    天人之战

    天野莽原,突遭横祸。昔日横扫七国的大秦王朝分崩离析,天下离心,太平不再。亿万凶兽横空出世,祸乱苍生。这是一个火头军在天灾末日中艰难求生,寻仙诛妖的故事。
  • 我的师傅是美人

    我的师傅是美人

    一场小小的车祸不知是天意还是意外导致现代杀手林希若重生到异世界。异世界的她艳遇不断,倾国倾城的美人师父;俊美无双的东恒晋殿;邪魅自恋的红袍美男;冷酷绝情的魔族少主;同样是现代人的白袍美男;不断阻碍她的死敌等等。前期的她古灵精怪,喜欢坑人,十足的笑面虎一个。后期的她腹黑冷漠,实力强悍无人能敌。她再次与他们相遇时又会发什么?又能否唤醒她的记忆,能否陪伴她完成使命?
  • 仙笔录

    仙笔录

    大千世界,芸芸众生,人间修炼宗门为地位相争,正魔各派更是势如水火。凡间王朝兴起兴灭,庙堂换了一座又一座。人间人本该自管人间事,奈何,天要管人间,而人间最大的敌人是天,人间本该同仇敌忾,与天相斗,独管人间。林枫,被灭门的将军世子,入修行界,又转入庙堂,开启自己的人间之旅,在人间,而敢于同天作战,天不容他,他便不容天,汇集人间之力与天作战,且看他如何破了高高在上的仙笔录。
  • 傲娇老公我又回来了

    傲娇老公我又回来了

    四年后,“韩亦菲,你带着我的孩子,还不快快回来”某男傲娇地说道.“老男人,你快放开我,再不放手我就叫我妈咪了.”“小矮子,可劲叫,你老男人我就是要把你妈咪引出来.”……
  • 整人大师

    整人大师

    本书讲述的是一位六十岁的老大爷,爱上一位和他年纪相差四十岁的女人。从此以后苦练魔法,惩奸除恶。最终获得了一百岁女人的芳心。如果你耐心读完全书,你就会发现本书的简介写的完全胡说八道乱扯淡。本书将开启螳螂小说发展宇宙,作为第一本小说,希望大家多多支持鼓励。