登陆注册
15483800000081

第81章 CHAPTER XI(9)

This woman almost frightened her. 'She declares there is nothing she can turn to, and laughs at the idea of delicacy,--and she is only ten years older than I am!' I did not see the connection till she said, 'Well, Polly, I should hate being a sister of charity; I suppose that would shock some people, but I should.' Ithought she would have as much feeling as a nurse as most people, and more than some. She said she did not know how people could bear the constant pressure of misery, and never to change except to a new form of it. It would be impossible to keep one's natural feelings. I promised her a better destiny than to go begging any one to marry her, or to lose her natural feelings as a sister of charity. She said, 'My youth is leaving me; I can never do better than I have done, and I have done nothing yet.' At such times she seemed to think that most human beings were destined by the pressure of worldly interests to lose one faculty and feeling after another 'till they went dead altogether. I hope I shall be put in my grave as soon as I'm dead; I don't want to walk about so.' Here we always differed. I thought the degradation of nature she feared was a consequence of poverty, and that she should give her attention to earning money. Sometimes she admitted this, but could find no means of earning money. At others she seemed afraid of letting her thoughts dwell on the subject, saying it brought on the worst palsy of all. Indeed, in her position, nothing less than entire constant absorption in petty money matters could have scraped together a provision.

"Of course artists and authors stood high with Charlotte, and the best thing after their works would have been their company. She used very inconsistently to rail at money and money-getting, and then wish she was able to visit all the large towns in Europe, see all the sights and know all the celebrities. This was her notion of literary fame,--a passport to the society of clever people . . . When she had become acquainted with the people and ways at Brussels her life became monotonous, and she fell into the same hopeless state as at Miss W-'s, though in a less degree. I wrote to her, urging her to go home or elsewhere; she had got what she wanted (French), and there was at least novelty in a new place, if no improvement. That if she sank into deeper gloom she would soon not have energy to go, and she was too far from home for her friends to hear of her condition and order her home as they had done from Miss W-'s. She wrote that I had done her a great service, that she should certainly follow my advice, and was much obliged to me. I have often wondered at this letter. Though she patiently tolerated advice, she could always quietly put it aside, and do as she thought fit. More than once afterwards she mentioned the 'service' I had done her. She sent me 10L. to New Zealand, on hearing some exaggerated accounts of my circumstances, and told me she hoped it would come in seasonably; it was a debt she owed me 'for the service I had done her.' I should think 10L. was a quarter of her income. The 'service' was mentioned as an apology, but kindness was the real motive."The first break in this life of regular duties and employments came heavily and sadly. Martha--pretty, winning, mischievous, tricksome Martha--was taken ill suddenly at the Chateau de Koekelberg. Her sister tended her with devoted love; but it was all in vain; in a few days she died. Charlotte's own short account of this event is as follows:-"Martha T.'s illness was unknown to me till the day before she died. I hastened to Koekelberg the next morning--unconscious that she was in great danger--and was told that it was finished. She had died in the night. Mary was taken away to Bruxelles. I have seen Mary frequently since. She is in no ways crushed by the event; but while Martha was ill, she was to her more than a mother--more than a sister: watching, nursing, cherishing her so tenderly, so unweariedly. She appears calm and serious now; no bursts of violent emotion; no exaggeration of distress. I have seen Martha's grave--the place where her ashes lie in a foreign country."Who that has read "Shirley" does not remember the few lines--perhaps half a page--of sad recollection?

"He has no idea that little Jessy will die young, she is so gay, and chattering, and arch--original even now; passionate when provoked, but most affectionate if caressed; by turns gentle and rattling; exacting yet generous; fearless . . . yet reliant on any who will help her. Jessy, with her little piquant face, engaging prattle, and winning ways, is made to be a pet.

* * *

"Do you know this place? No, you never saw it; but you recognise the nature of these trees, this foliage--the cypress, the willow, the yew. Stone crosses like these are not unfamiliar to you, nor are these dim garlands of everlasting flowers. Here is the place: green sod and a grey marble head-stone--Jessy sleeps below. She lived through an April day; much loved was she, much loving. She often, in her brief life, shed tears--she had frequent sorrows;she smiled between, gladdening whatever saw her. Her death was tranquil and happy in Rose's guardian arms, for Rose had been her stay and defence through many trials; the dying and the watching English girls were at that hour alone in a foreign country, and the soil of that country gave Jessy a grave.

* * *

同类推荐
热门推荐
  • 最后的妖族

    最后的妖族

    当你匆匆从人群里走过,你是否会忽然有一种奇怪的感觉,那就是你偶尔瞥到的某个人,他与其他人是不同的,那种不同你又无法清楚地说出来,只是本能地觉得他与我们不同,或许这并不是你的错觉,因为那个不同的家伙,也许是一只生活在人群里的,妖。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 帝王下下签

    帝王下下签

    【本文双女主】萧夜绝の月九娇为主线,只甜不虐,从头甜到尾,智商vs情商,看谁套路深。顾千殇の顾言娇虐中带甜,相爱相杀,爱恨交织,凉薄vs绝情,看谁更狠。
  • 傻瓜爱上笨蛋

    傻瓜爱上笨蛋

    一个被对方称为傻瓜,一个称对方为笨蛋。他们之间到底有着怎样的故事?他们之间会擦出爱的火花吗?
  • TFBOYS娱乐圈的故事

    TFBOYS娱乐圈的故事

    我愿倾尽所有,只为和你在一起,永不后悔.-林兮你是我的唯一,那怕前方的路多难走,我都会陪你.-王俊凯我的一切都刻有你的痕迹,又怎能轻易抹去.-王妍你若安好,便是晴天,无法做到你在旁人的怀里,你终究只能是我的.-易烊千玺我的零食都分给你吃,你一定要跟我好好在一起.-慕容沁你不离,我便不弃,你离,我也不弃.-王源
  • 带着生死薄在异界

    带着生死薄在异界

    三千大世界,界中有世界。杨硕重生在修真大世界下辖的中千世界,故事从此开始……O(∩_∩)O~求收藏,求推荐票,小道拜谢!(⊙o⊙)
  • 大小姐的极品狂医

    大小姐的极品狂医

    掌中有世界,腹中有乾坤。花花大社会,霸道小农民。农民出身刚刚大学毕业的王刚被未来岳母嘲讽奚落,本来以为娶城市白富美女友无望,却偶得异能,拥有有神奇的透视双眼,从此他鉴宝、看病、淘金、手到擒来,财源滚滚而来时更得到无数美女的青睐。且看一小农民如何在都市中如鱼得水,成就自己的逆袭人生!
  • 外科附骨流注门

    外科附骨流注门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 情路漫漫,钟先生的蜜糖娇妻

    情路漫漫,钟先生的蜜糖娇妻

    白萧萧爱了四年的男人居然在酒店和她同父异母的姐姐滚床单,被撞破后她心如死灰,欲跳楼轻生……殊不知被背叛的远不止她一人!还有他!邪魅狂肆的男人把她禁锢在怀中宠溺道:“我们就是两条疯狗!不把背叛我们的人咬得皮开肉绽,自己绝对不死!”从此,他们陷入了疯狂的被追逐的爱情游戏,他宠她之极,上天入地,无微不至。多年后,事情的真相浮出水面,原来她的母亲竟是害死钟夫人的罪魁祸首,他不过是在复仇……钟墨指着地上衣衫不整的女人对着她说:“我们……不过是逢场作戏,你不必太认真,”白萧萧冷笑:“钟少你以为呢?难不成我们还是真心相爱么?”当钟默看清了自己的心,白萧萧却已经远去,消失在了所有人的视线里。
  • 恶魔来袭:丫头暖暖哒

    恶魔来袭:丫头暖暖哒

    【宠文】家里来了个妈妈的学生,也是柳熹熹被虐的开端。顾夜诚欺负她,她只能忍着。最要命的是,这个恶魔还和自己拍了一张合照,老是用这个威胁柳熹熹听话。“顾夜诚!你不要太过分!”“这就过分了?还有更过分的!”柳熹熹:痛不欲生生不如死