登陆注册
15483800000068

第68章 CHAPTER X(2)

If it is not absolute treason, I do fervently request that you will contrive, in some way or other, to let me have a sight of your face. Yet I feel, at the same time, that I am making a very foolish and almost impracticable demand; yet this is only four miles from B- !""March 21st.

"You must excuse a very short answer to your most welcome letter;for my time is entirely occupied. Mrs.--expected a good deal of sewing from me. I cannot sew much during the day, on account of the children, who require the utmost attention. I am obliged, therefore, to devote the evenings to this business. Write to me often; very long letters. It will do both of us good. This place is far better than -, but God knows, I have enough to do to keep a good heart in the matter. What you said has cheered me a little.

I wish I could always act according to your advice. Home-sickness affects me sorely. I like Mr.--extremely. The children are over-indulged, and consequently hard at times to manage. DO, DO, do come and see me; if it be a breach of etiquette, never mind. If you can only stop an hour, come. Talk no more about my forsaking you; my darling, I could not afford to do it. I find it is not in my nature to get on in this weary world without sympathy and attachment in some quarter; and seldom indeed do we find it. It is too great a treasure to be ever wantonly thrown away when once secured."Miss Bronte had not been many weeks in her new situation before she had a proof of the kind-hearted hospitality of her employers.

Mr.--wrote to her father, and urgently invited him to come and make acquaintance with his daughter's new home, by spending a week with her in it; and Mrs.--expressed great regret when one of Miss Bronte's friends drove up to the house to leave a letter or parcel, without entering. So she found that all her friends might freely visit her, and that her father would be received with especial gladness. She thankfully acknowledged this kindness in writing to urge her friend afresh to come and see her; which she accordingly did.

"June, 1841.

"You can hardly fancy it possible, I dare say, that I cannot find a quarter of an hour to scribble a note in; but so it is; and when a note is written, it has to be carried a mile to the post, and that consumes nearly an hour, which is a large portion of the day.

Mr. and Mrs.--have been gone a week. I heard from them this morning. No time is fixed for their return, but I hope it will not be delayed long, or I shall miss the chance of seeing Anne this vacation. She came home, I understand, last Wednesday, and is only to be allowed three weeks' vacation, because the family she is with are going to Scarborough. I SHOULD LIKE TO SEE HER, to judge for myself of the state of her health. I dare not trust any other person's report, no one seems minute enough in their observations. I should very much have liked you to have seen her.

I have got on very well with the servants and children so far; yet it is dreary, solitary work. You can tell as well as me the lonely feeling of being without a companion."Soon after this was written, Mr. and Mrs.--returned, in time to allow Charlotte to go and look after Anne's health, which, as she found to her intense anxiety, was far from strong. What could she do to nurse and cherish up this little sister, the youngest of them all? Apprehension about her brought up once more the idea of keeping a school. If, by this means, they three could live together, and maintain themselves, all might go well. They would have some time of their own, in which to try again and yet again at that literary career, which, in spite of all baffling difficulties, was never quite set aside as an ultimate object; but far the strongest motive with Charlotte was the conviction that Anne's health was so delicate that it required a degree of tending which none but her sister could give. Thus she wrote during those midsummer holidays.

"Haworth, July 18th, 1841.

"We waited long and anxiously for you, on the Thursday that you promised to come. I quite wearied my eyes with watching from the window, eye-glass in hand, and sometimes spectacles on nose.

同类推荐
  • 小匡

    小匡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太子慕魄经

    太子慕魄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金华子杂编

    金华子杂编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说分别善恶所起经

    佛说分别善恶所起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 水云集

    水云集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 碧水叠烟

    碧水叠烟

    因沙漠里一宗命案,江湖传言,隐没百年的碧水叠烟剑重现江湖。相传,碧水叠烟乃是江湖神兵,得之者必得武林。江湖各派擐甲执兵,神兵一出必定天下共逐之。
  • 冲破至高界

    冲破至高界

    一个天生神体因无人识破被人当废材般欺辱!在百般无奈下离家上山发泄心中的不甘,却不想误入古阵,得奇功遇神龙笑傲天下!为了一个万年预言,灵魂深处惊醒,杀仇人,追寻爱人!最终冲破至高界,掌管宇宙!
  • 修炼纪元

    修炼纪元

    吸收了妖魂,觉醒了异种,踏上强者之路。。
  • 王俊凯爱我一生可好

    王俊凯爱我一生可好

    她为了他不限努力,改变自己,改变成他爱的他。他跟她说他不喜欢伪装的她,戴上面具又摘下面具,只为了那个深爱的他。。。。。。
  • 快穿之生命不息,反攻不止

    快穿之生命不息,反攻不止

    “你想重生吗?”冰冷的语气,说着诱人的话。“不想。”“……”这叫它怎么答?少年,你太任性了!说好的套路呢?!
  • 菜鸟辅导员生长记

    菜鸟辅导员生长记

    作品记述一名一直生活在象牙塔的男主人公柏牧,从大学生转变为辅导员的心路历程,书中全息展现了校园生活景象、高等教育问题、高校腐败现象、师生代沟关系等。一改象牙塔生活向来的清新笔调。
  • 帝皇御龙决

    帝皇御龙决

    中古纪元,一个富饶的大陆――黎阳大陆其中诸多皇朝王朝国家一个弱小之国――天心将一步步走向世界
  • 快穿之无心女主

    快穿之无心女主

    生于宇宙中,本就无心。于溪,身为第三世界的管理者,在各个第二世界里穿梭,攻略各个男主。每个空间,对于于溪而言,只是一个任务,一个机会……(本文男主只有一个!结局绝对意想不到~)
  • 傲娇男神爱上她

    傲娇男神爱上她

    本以为失去一切的她,竟会兜兜转转收获意想不到的。本书是宠文,宠文,宠文!重要的事说三遍哦!【新人求支持,男女身心干净,想看宠文,虐渣男的,放心入坑,多多支持沫子哦!】
  • 总裁莫爱:爱你在心口难开

    总裁莫爱:爱你在心口难开

    被算计,被扫地出门,一夕之间,落入污泥,她从人人羡慕的谢太太沦为笑柄。“谢宸风,我不怕受到多少伤害,我只怕你不信我。”“安钰,你知道我最不能容忍的就是背叛!”他鄙夷的言语,冷酷的眼神,一次次将她推开。爱人的心如双刃的剑,刺伤她一分,他自伤八千。若干年后,她穿千万婚纱要嫁给何家做千亿媳妇,他却哭着跪在她面前求她原谅。安钰冷冷的笑,“我等这一天等了太久,谢宸风你给我滚!”峰回路转,这次轮到她远远的甩开他,一血当年的耻辱……