登陆注册
15483800000027

第27章 CHAPTER V(1)

For the reason just stated, the little girls were sent home in the autumn of 1825, when Charlotte was little more than nine years old.

About this time, an elderly woman of the village came to live as servant at the parsonage. She remained there, as a member of the household, for thirty years; and from the length of her faithful service, and the attachment and respect which she inspired, is deserving of mention. Tabby was a thorough specimen of a Yorkshire woman of her class, in dialect, in appearance, and in character. She abounded in strong practical sense and shrewdness.

Her words were far from flattery; but she would spare no deeds in the cause of those whom she kindly regarded. She ruled the children pretty sharply; and yet never grudged a little extra trouble to provide them with such small treats as came within her power. In return, she claimed to be looked upon as a humble friend; and, many years later, Miss Bronte told me that she found it somewhat difficult to manage, as Tabby expected to be informed of all the family concerns, and yet had grown so deaf that what was repeated to her became known to whoever might be in or about the house. To obviate this publication of what it might be desirable to keep secret, Miss Bronte used to take her out for a walk on the solitary moors; where, when both were seated on a tuft of heather, in some high lonely place, she could acquaint the old woman, at leisure, with all that she wanted to hear.

Tabby had lived in Haworth in the days when the pack-horses went through once a week, with their tinkling bells and gay worsted adornment, carrying the produce of the country from Keighley over the hills to Colne and Burnley. What is more, she had known the "bottom," or valley, in those primitive days when the fairies frequented the margin of the "beck" on moonlight nights, and had known folk who had seen them. But that was when there were no mills in the valleys; and when all the wool-spinning was done by hand in the farm-houses round. "It wur the factories as had driven 'em away," she said. No doubt she had many a tale to tell of by-gone days of the country-side; old ways of living, former inhabitants, decayed gentry, who had melted away, and whose places knew them no more; family tragedies, and dark superstitious dooms;and in telling these things, without the least consciousness that there might ever be anything requiring to be softened down, would give at full length the bare and simple details.

Miss Branwell instructed the children at regular hours in all she could teach, making her bed-chamber into their school-room. Their father was in the habit of relating to them any public news in which he felt an interest; and from the opinions of his strong and independent mind they would gather much food for thought; but I do not know whether he gave them any direct instruction. Charlotte's deep thoughtful spirit appears to have felt almost painfully the tender responsibility which rested upon her with reference to her remaining sisters. She was only eighteen months older than Emily;but Emily and Anne were simply companions and playmates, while Charlotte was motherly friend and guardian to both; and this loving assumption of duties beyond her years, made her feel considerably older than she really was.

Patrick Branwell, their only brother, was a boy of remarkable promise, and, in some ways, of extraordinary precocity of talent.

Mr. Bronte's friends advised him to send his son to school; but, remembering both the strength of will of his own youth and his mode of employing it, he believed that Patrick was better at home, and that he himself could teach him well, as he had taught others before. So Patrick, or as his family called him--Branwell, remained at Haworth, working hard for some hours a day with his father; but, when the time of the latter was taken up with his parochial duties, the boy was thrown into chance companionship with the lads of the village--for youth will to youth, and boys will to boys.

Still, he was associated in many of his sisters' plays and amusements. These were mostly of a sedentary and intellectual nature. I have had a curious packet confided to me, containing an immense amount of manuscript, in an inconceivably small space;tales, dramas, poems, romances, written principally by Charlotte, in a hand which it is almost impossible to decipher without the aid of a magnifying glass. No description will give so good an idea of the extreme minuteness of the writing as the annexed facsimile of a page.

Among these papers there is a list of her works, which I copy, as a curious proof how early the rage for literary composition had seized upon her:-CATALOGUE OF MY BOOKS, WITH THE PERIOD OF THEIR COMPLETION, UP TOAUGUST 3RD, 1830.

Two romantic tales in one volume; viz., The Twelve Adventurers and the Adventures in Ireland, April 2nd, 1829.

The Search after Happiness, a Tale, Aug. 1st, 1829.

Leisure Hours, a Tale, and two Fragments, July 6th 1829.

The Adventures of Edward de Crack, a Tale, Feb. 2nd, 1830.

The Adventures of Ernest Alembert, a Tale, May 26th, 1830.

An interesting Incident in the Lives of some of the most eminent Persons of the Age, a Tale, June 10th, 1830.

Tales of the Islanders, in four volumes. Contents of the lst Vol.: --l. An Account of their Origin; 2. A Description of Vision Island; 3. Ratten's Attempt; 4. Lord Charles Wellesley and the Marquis of Douro's Adventure; completed June 31st, 1829.

2nd Vol.:- 1. The School-rebellion; 2. The strange Incident in the Duke of Wellington's Life; 3. Tale to his Sons; 4. The Marquis of Douro and Lord Charles Wellesley's Tale to his little King and Queen; completed Dec. 2nd, 1829. 3rd Vol.:- 1. The Duke of Wellington's Adventure in the Cavern; 2. The Duke of Wellington and the little King's and Queen's visit to the Horse-Guards; completed May 8th, 1830. 4th Vol.:- 1. The three old Washer-women of Strathfieldsaye; 2. Lord C. Wellesley's Tale to his Brother; completed July 30th, 1830.

同类推荐
  • 咳嗽门

    咳嗽门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中国史学史

    中国史学史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • History Of The Britons

    History Of The Britons

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魂南记

    魂南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一世倾城:异眼王妃

    一世倾城:异眼王妃

    她乃天生异眼,伤人与无形,视人与透明,又是纯阴女子,血属冷,脉属冰。他乃纯阳刚烈男子,身体燃焰,灼人与千里之外,因为母亲在宫斗中意外牺牲,只得装瘸,只为蛰伏,隐忍着,待报仇的那一刻。她与他有着异眼之缘,他为复仇而生,她却成了他利用的尖刀。
  • 初入青春游戏

    初入青春游戏

    青春这场游戏,不管你想不想参与,你都绝对逃不过。在这场全民参与的游戏当中,每个人都是主角,但是,主角就能掌控命运吗?答案是:并不是!那么初入青春游戏的十五岁少年少女们能够过五关斩六将,取得最后胜利的果实吗?‘’作者你怎么看!‘’‘’我选择狗带!‘’
  • 校园KING

    校园KING

    学院里发生的纯爱、虐恋、悬疑故事集。由小故事组合而成,但由于作者喵的恶趣味。所以很大一部分均为偏耽美向的故事。感谢阅读:)
  • 飞刀又来临

    飞刀又来临

    乱世之下,烟硝纷裹。诸雄并起,邪魔当道。烟尘滚滚之中,谁覆雨翻云,指点山河?小李飞刀,例不虚发,再创神话。身世成隐,过往成谜。笑傲江湖,怪力乱法层出不穷。但所想讲述的,依旧是心!纷乱的江湖世界,心灵依旧姹紫嫣红。不为传奇,只因执着!这是小李的飞刀,这是古龙的飞刀,这是大家的飞刀!一代侠义刀神小李飞刀传人叶开为什么在江湖中滥杀无辜,掀起血雨腥风?万事通重做兵器谱,为何谱上有名者皆死于非命,这难道是地狱的请柬?请各位看官拭目以待,再看小李飞刀如何创辉煌!
  • 落凡只为秋

    落凡只为秋

    我还是喜欢你像风走了八千里不问归期。“北秋,你可否有过那么一点动心……我,爱你……”“七爷,何谓爱,又何谓不爱,你生来便是高高帝王,而我,终将回到属于我的地方”
  • 查理九世——MC历险记

    查理九世——MC历险记

    丘枫镇发生诡异事件!小伙伴们侦查时不小心掉入时空隧道,来到了我的世界,谢博与神秘人的身世,HIM的野心,真相渐渐浮出水面……
  • 从虐歌开始的诸天世界

    从虐歌开始的诸天世界

    烟雨朦胧,湿冷的街道,一蓝裳道人手持青色油伞,寒风拂过,长发飞舞,露出他淡漠的眼瞳……冰冷的纯阳宫飘荡着风雪,夜晚的长安城内焰火滔天,剑三中的爱恨情仇。神话中千年不变的等待。盗墓里生死相依的感情。西游里的大圣与四师徒……下面是废话,【妖妖比较喜欢听歌,想把歌里的故事写出来,我喜欢古风,虐的居多,如眉间雪,参商,拂雪,画地为牢等等,后面的话,神话,盗墓,西游也算吧!虐的居多,嗯!就这样,,不要对妖妖的节操有多余的想法。】
  • 邪魔狂女古怪皇妃

    邪魔狂女古怪皇妃

    她,是20世纪的冷血杀手代号“彼岸”因为一次意外而莫明的穿越到一个不知名的地方他遇到了一个妖孽的男子然后他们之间才出了爱的火花两人一见钟情坠入爱河却不料有人从中阻挠但独孤杰最后还是夺的了冷紫曦的芳心两人最终在一起了
  • 孔雀东南飞

    孔雀东南飞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 木匠

    木匠

    他十三岁拜师学艺,十六岁出徒,从此开始了他几十年的木匠生涯,他在平凡的生活中活出了闪光点。他能坚持为乡亲免费送春联几十年;他救活濒临饿死的玉儿,并为她安了家;他承诺并兑现为师父师母养老送终;他曾被鬼子抓去当过劳工;他成功的把两个朝鲜劳工送到东北;他组织村里的青年干掉了闯入村里的两个鬼子;他在村里办了义务扫盲班;晚年的时候,他把几十年的手艺传给了年轻人。三百六十行,行行出状元,当我们把目光聚焦在那些能干惊天动地的大事的人的时候,千万不要忽视平凡人的功绩,因为他们同样是不可磨灭的。