登陆注册
15483800000015

第15章 CHAPTER III(3)

Fennel sanctioned it, and her brother and sisters in far-away Penzance appear fully to have approved of it. In a letter dated September 18th, she says:-"For some years I have been perfectly my own mistress, subject to no control whatever; so far from it, that my sisters, who are many years older than myself, and even my dear mother, used to consult me on every occasion of importance, and scarcely ever doubted the propriety of my opinions and actions: perhaps you will be ready to accuse me of vanity in mentioning this, but you must consider that I do not boast of it. I have many times felt it a disadvantage, and although, I thank God, it has never led me into error, yet, in circumstances of uncertainty and doubt, I have deeply felt the want of a guide and instructor." In the same letter she tells Mr. Bronte, that she has informed her sisters of her engagement, and that she should not see them again so soon as she had intended. Mr. Fennel, her uncle, also writes to them by the same post in praise of Mr. Bronte.

The journey from Penzance to Leeds in those days was both very long and very expensive; the lovers had not much money to spend in unnecessary travelling, and, as Miss Branwell had neither father nor mother living, it appeared both a discreet and seemly arrangement that the marriage should take place from her uncle's house. There was no reason either why the engagement should be prolonged. They were past their first youth; they had means sufficient for their unambitious wants; the living of Hartshead is rated in the Clergy List at 202L. per annum, and she was in the receipt of a small annuity (50L. I have been told) by the will of her father. So, at the end of September, the lovers began to talk about taking a house, for I suppose that Mr. Bronte up to that time had been in lodgings; and all went smoothly and successfully with a view to their marriage in the ensuing winter, until November, when a misfortune happened, which she thus patiently and prettily describes:-"I suppose you never expected to be much the richer for me, but Iam sorry to inform you that I am still poorer than I thought myself. I mentioned having sent for my books, clothes, &c. On Saturday evening, about the time when you were writing the description of your imaginary shipwreck, I was reading and feeling the effects of a real one, having then received a letter from my sister giving me an account of the vessel in which she had sent my box being stranded on the coast of Devonshire, in consequence of which the box was dashed to pieces with the violence of the sea, and all my little property, with the exception of a very few articles, being swallowed up in the mighty deep. If this should not prove the prelude to something worse I shall think little of it, as it is the first disastrous circumstance which has occurred since I left my home."The last of these letters is dated December the 5th. Miss Branwell and her cousin intended to set about making the wedding-cake in the following week, so the marriage could not be far off.

She had been learning by heart a "pretty little hymn" of Mr. Bronte's composing; and reading Lord Lyttelton's "Advice to a Lady," on which she makes some pertinent and just remarks, showing that she thought as well as read. And so Maria Branwell fades out of sight; we have no more direct intercourse with her; we hear of her as Mrs. Bronte, but it is as an invalid, not far from death;still patient, cheerful, and pious. The writing of these letters is elegant and neat; while there are allusions to household occupations--such as making the wedding-cake; there are also allusions to the books she has read, or is reading, showing a well-cultivated mind. Without having anything of her daughter's rare talents, Mrs. Bronte must have been, I imagine, that unusual character, a well-balanced and consistent woman. The style of the letters is easy and good; as is also that of a paper from the same hand, entitled "The Advantages of Poverty in Religious Concerns,"which was written rather later, with a view to publication in some periodical.

She was married from her uncle's house in Yorkshire, on the 29th of December, 1812; the same day was also the wedding-day of her younger sister, Charlotte Branwell, in distant Penzance. I do not think that Mrs. Bronte ever revisited Cornwall, but she has left a very pleasant impression on the minds of those relations who yet survive; they speak of her as "their favourite aunt, and one to whom they, as well as all the family, looked up, as a person of talent and great amiability of disposition;" and, again, as "meek and retiring, while possessing more than ordinary talents, which she inherited from her father, and her piety was genuine and unobtrusive."Mr. Bronte remained for five years at Hartshead, in the parish of Dewsbury. There he was married, and his two children, Maria and Elizabeth, were born. At the expiration of that period, he had the living of Thornton, in Bradford Parish. Some of those great West Riding parishes are almost like bishoprics for their amount of population and number of churches. Thornton church is a little episcopal chapel of ease, rich in Nonconformist monuments, as of Accepted Lister and his friend Dr. Hall. The neighbourhood is desolate and wild; great tracts of bleak land, enclosed by stone dykes, sweeping up Clayton heights. The church itself looks ancient and solitary, and as if left behind by the great stone mills of a flourishing Independent firm, and the solid square chapel built by the members of that denomination. Altogether not so pleasant a place as Hartshead, with its ample outlook over cloud-shadowed, sun-flecked plain, and hill rising beyond hill to form the distant horizon.

Here, at Thornton, Charlotte Bronte was born, on the 21st of April, 1816. Fast on her heels followed Patrick Branwell, Emily Jane, and Anne. After the birth of this last daughter, Mrs.

同类推荐
  • 瘗旅文

    瘗旅文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲玉合记

    六十种曲玉合记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿毗达磨俱舍论

    阿毗达磨俱舍论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Euthydemus

    Euthydemus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 子夏易传

    子夏易传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 余幼沁涟

    余幼沁涟

    今天,我终于进幼儿园了。也就是说,称霸这所幼儿园的日子不远了。我好自豪,能够在幼儿园小班的年纪拥有这样的成熟思想和文学造诣,那是爸爸的基因良好,爸爸说,他像我这样的年龄的时候已经会做诗了,我是属于物种退化……爸爸带着我走进苹果班报到,那个漂亮阿姨看到我爸爸就像小狗看到肉骨头一样两眼放光。我看到签名簿,就拿起笔“唰、唰、”的写下我的名字:亓攸苒。(qi2you1ran3)
  • 九号摩天轮的誓言

    九号摩天轮的誓言

    她左一句3303,右一句3303,为啥叫他像在叫犯人一样?不过,他这个健身老师真的是又凶又……漂亮!她那呛辣个性也挺对他的味……他对她口不择言,因而伤了她的心。深知铸成大错的他,决定要一辈子宠她来赎罪!
  • 大榕树奇幻之恋

    大榕树奇幻之恋

    城市奇异幻想系。城市奇异幻想系。城市奇异幻想系。
  • 逆万年

    逆万年

    天道修罗,无可奈何,时间逆,入三千红尘,重修身魂,万年后,定弑天!
  • 手机里有个漂亮女鬼

    手机里有个漂亮女鬼

    万万没想到,路边捡到个手机里面居然有只鬼,还是个神通广大的漂亮女鬼。嘿嘿~有了如此强大的助力,弄点钱花花,泡个女神学姐什么的还不是分分钟的事不用多久,我就会升职加薪,当上总经理,出任CEO,迎娶白富美,走上人生巅峰。想想还有点小激动呢,嘿嘿~~
  • TFBOYS之十年爱你

    TFBOYS之十年爱你

    那一个决定,是三思,还是冲动。车祸后,我已全然不记得与你的曾经,可在那一个地方,使我记起了你……
  • 上古天谕

    上古天谕

    数百年来,九黎大陆来一片祥和,百姓安居乐业,神人逍遥自在,妖魔销声匿迹。然而,美好的和平总是短暂的,就在大陆千年之际,突然天生异象,百兽狂躁,人心恍惚,一时之间莫名的恐慌笼罩在这片大陆之上,随之而来的还有一则古老而神秘的预言....一个在穷山恶水中长大的少年为了寻找失踪的义父从中走出,一切从这里开始!请看伽蓝长风作品《上古天谕》
  • 地狱的天使公主复仇

    地狱的天使公主复仇

    “我那么爱你们,最后被你们害死,呵!”上官雅晗临死前最后一句话。三年后,‘上官雅晗’再次现身,“‘我’不会放过伤害‘我’的人的。”
  • 福井弄

    福井弄

    二十世纪清末民国初到八十年代期间,在不同环境下的青年男女对爱的追求,以及社会动乱、战争、人的劣性、政治运动等造成的悲欢离合。揭示了人性的善良、丑陋和无奈。
  • 瑾瑟舞

    瑾瑟舞

    【锦书轩】让你爱上文字的香气~上天是否公平?本是家庭幸福、父母关爱的天之娇女但惨遭男友背叛,含恨被杀一朝穿越,不想成了无父无母的孤儿,而且还生活在尼姑庵!命运多羁的她本想快快乐乐的过完这一生可是上苍弄人得知身世的她惨遭追杀到底是福是祸?★英俊潇洒、武功举世无双、身份高贵这些,就是他的象征但生在乱世,注定不能与世无争特殊的身份,让他受到世人的尊敬,但更多的,却是畏惧这一生,还能否遇到能够相知的她?★她是身世凄苦的逃命郡主他是地位崇高的杀手头领两个截然不同的人,却尴尬的相识一个耳光,却坚定了他们的爱情他为了她不惜以身犯险无视不得参与战事的规定,发誓她若受伤,三国定不得安宁她为了他可以自废武功身份待遇都可抛弃,就是不能离开他如此沉重的爱恋,可到最后,却只是一场骗局?她不相信,可也畏惧不敢前行受过伤害的她,能否再次坚定不宜的相爱一场?◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎淡淡书友群:130029771期待红袖的作者和喜欢文的书友们加入~~