登陆注册
15483800000104

第104章 CHAPTER I(1)

During this summer of 1846, while her literary hopes were waning, an anxiety of another kind was increasing. Her father's eyesight had become seriously impaired by the progress of the cataract which was forming. He was nearly blind. He could grope his way about, and recognise the figures of those he knew well, when they were placed against a strong light; but he could no longer see to read; and thus his eager appetite for knowledge and information of all kinds was severely balked. He continued to preach. I have heard that he was led up into the pulpit, and that his sermons were never so effective as when he stood there, a grey sightless old man, his blind eyes looking out straight before him, while the words that came from his lips had all the vigour and force of his best days. Another fact has been mentioned to me, curious as showing the accurateness of his sensation of time. His sermons had always lasted exactly half an hour. With the clock right before him, and with his ready flow of words, this had been no difficult matter as long as he could see. But it was the same when he was blind; as the minute-hand came to the point, marking the expiration of the thirty minutes, he concluded his sermon.

Under his great sorrow he was always patient. As in times of far greater affliction, he enforced a quiet endurance of his woe upon himself. But so many interests were quenched by this blindness that he was driven inwards, and must have dwelt much on what was painful and distressing in regard to his only son. No wonder that his spirits gave way, and were depressed. For some time before this autumn, his daughters had been collecting all the information they could respecting the probable success of operations for cataract performed on a person of their father's age. About the end of July, Emily and Charlotte had made a journey to Manchester for the purpose of searching out an operator; and there they heard of the fame of the late Mr. Wilson as an oculist. They went to him at once, but he could not tell, from description, whether the eyes were ready for being operated upon or not. It therefore became necessary for Mr. Bronte to visit him; and towards the end of August, Charlotte brought her father to him. He determined at once to undertake the operation, and recommended them to comfortable lodgings, kept by an old servant of his. These were in one of numerous similar streets of small monotonous-looking houses, in a suburb of the town. From thence the following letter is dated, on August 21st, 1846:--"I just scribble a line to you to let you know where I am, in order that you may write to me here, for it seems to me that a letter from you would relieve me from the feeling of strangeness I have in this big town. Papa and I came here on Wednesday; we saw Mr. Wilson, the oculist, the same day; he pronounced papa's eyes quite ready for an operation, and has fixed next Monday for the performance of it. Think of us on that day! We got into our lodgings yesterday. I think we shall be comfortable; at least our rooms are very good, but there is no mistress of the house (she is very ill, and gone out into the country), and I am somewhat puzzled in managing about provisions; we board ourselves. I find myself excessively ignorant. I can't tell what to order in the way of meat. For ourselves I could contrive, papa's diet is so very simple; but there will be a nurse coming in a day or two, and I am afraid of not having things good enough for her. Papa requires nothing, you know, but plain beef and mutton, tea and bread and butter; but a nurse will probably expect to live much better; give me some hints if you can. Mr. Wilson says we shall have to stay here for a month at least. I wonder how Emily and Anne will get on at home with Branwell. They, too, will have their troubles. What would I not give to have you here! One is forced, step by step, to get experience in the world; but the learning is so disagreeable. One cheerful feature in the business is, that Mr. Wilson thinks most favourably of the case.""August 26th, 1846.

"The operation is over; it took place yesterday Mr. Wilson performed it; two other surgeons assisted. Mr. Wilson says, he considers it quite successful; but papa cannot yet see anything.

The affair lasted precisely a quarter of an hour; it was not the simple operation of couching Mr. C. described, but the more complicated one of extracting the cataract. Mr. Wilson entirely disapproves of couching. Papa displayed extraordinary patience and firmness; the surgeons seemed surprised. I was in the room all the time; as it was his wish that I should be there; of course, I neither spoke nor moved till the thing was done, and then I felt that the less I said, either to papa or the surgeons, the better. Papa is now confined to his bed in a dark room, and is not to be stirred for four days; he is to speak and be spoken to as little as possible. I am greatly obliged to you for your letter, and your kind advice, which gave me extreme satisfaction, because I found I had arranged most things in accordance with it, and, as your theory coincides with my practice, I feel assured the latter is right. I hope Mr. Wilson will soon allow me to dispense with the nurse; she is well enough, no doubt, but somewhat too obsequious; and not, I should think, to be much trusted; yet I was obliged to trust her in some things. . . .

同类推荐
  • 心医集

    心医集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 罗天大醮晚朝科

    罗天大醮晚朝科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八关斋经

    八关斋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嵩山野竹禅师录

    嵩山野竹禅师录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广艺舟双楫

    广艺舟双楫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 樱花树下定终身

    樱花树下定终身

    父亲炒股,母亲离开了她。在樱花漫天飞舞的时候,她会遇到了怎样一个爱她的人呢?
  • 星际之潮

    星际之潮

    星辰大海,属于男人的浪漫。在生命存活的有限时间里,以宇宙的深渊为目标的勇气和探求心,这正是智慧生命体最本质的欲望,不是吗?“陷阵之志,有死无生,一点寒芒先到,随后枪出如龙。即使敌众我寡,末将亦能万军丛中取敌将首级!”对机甲充满向往的男孩的和谐有爱之旅由此开始。
  • 亡者宅急送

    亡者宅急送

    给死人送东西还用烧得?这也太OUT了吧,现在当然用快递了啊!亡者宅急送,郑重承诺,只要接单,高效安全。我们的口号是:服务遍两界,诚信递万鬼。
  • 妖姬再等你十年

    妖姬再等你十年

    讲究一对青梅竹马离开十年后有一次相遇!唯美的故事!随着男主角的离开和女主的改变最后俩个人的相遇,相守,大家共同期待吧。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 葵葵数羊

    葵葵数羊

    喜欢会赋予你最强大的力量,会让你更加强大,更加优秀。许书扬:我看着你的时间比你想象的要更久,我在等,等你喜欢上我。所幸,我等到了。陈可微:第一次见到你怎么也想不到,后来的我会这么喜欢你。谢谢你,让我变得更好。我想,最好的爱情,不是你侬我侬的来回作死,不是甜言蜜语和海誓山盟。而是我想要更靠近你,想要更优秀,想要更勇敢。而这一切的来源,是因为你。等到我足够优秀的时候我会告诉你,我喜欢你,希望你也是。
  • 次元的召唤

    次元的召唤

    来自次元的呼唤,一面镜子、一阵大风,吹起的是大家对二次元的向往。接收召唤的叶子寒,面对着动漫中的各种人物,他该如何选择,家中妹妹正做着菜等他回家吃饭,他该何去何从。作者是小白新人一枚...请多多包涵。另外有书友扣扣群:4.5.3.7.3.3.2.9.8
  • 仙君霸宠:妖妃太萌把不住

    仙君霸宠:妖妃太萌把不住

    “仙君大大~我想下山......”“不准。”一脸傲娇的仙君大人傲娇道。“呜呜,大大,你让我滚吧!”某妖嚼着小爪子。“好啊,看这床够不够大,保你滚个够!”仙君大人一脸腹黑。某妖一个吓,栽倒地上........她这是踩了神马狗屎运啊!!!
  • 双子星公主:复仇之恋

    双子星公主:复仇之恋

    莲音被法音陷害被所有人抛弃后知道了自己的真实身份。莲音重回校园,对法音展开一波波的报复。
  • 无限武装机甲

    无限武装机甲

    他为了妹妹踏上无限IO(Intelligentoperation)之路,他为了自己的女人愿意手握血刃,他为了兄弟能两胁插刀。