登陆注册
15483500000004

第4章 III. THE TEMPTATION OF SAINT MAEL

The blessed Mael had scarcely restored order in the Abbey of Yvern before he learned that the inhabitants of the island of Hoedic, his first catechumens and the dearest of all to his heart, had returned to paganism, and that they were hanging crowns of flowers and fillets of wool to the branches of the sacred fig-tree.

The boatman who brought this sad news expressed a fear that soon those misguided men might violently destroy the chapel that had been built on the shore of their island.

The holy man resolved forthwith to visit his faithless children, so that he might lead them back to the faith and prevent them from yielding to such sacrilege. As he went down to the bay where his stone trough was moored, he turned his eyes to the sheds, then filled with the noise of saws and of hammers, which, thirty years before, he had erected on the fringe of that bay for the purpose of building ships.

At that moment, the Devil, who never tires, went out from the sheds and, under the appearance of a monk called Samsok, he approached the holy man and tempted him thus:

"Father, the inhabitants of the island of Hoedic commit sins unceasingly.

Every moment that passes removes them farther from God. They are soon going to use violence towards the chapel that you have raised with your own venerable hands on the shore of their island. Time is pressing. Do you not think that your stone trough would carry you more quickly towards them if it were rigged like a boat and furnished with a rudder, a mast, and a sail, for then you would be driven by the wind? Your arms are still strong and able to steer a small craft. It would be a good thing, too, to put a sharp stem in front of your apostolic trough. You are much too clear-sighted not to have thought of it already."

"Truly time is pressing," answered the holy man. "But to do as you say, Samson, my son, would it not be to make myself like those men of little faith who do not trust the Lord? Would it not be to despise the gifts of Him who has sent me this stone vessel without rigging or sail?"

This question, the Devil, who is a great theologian, answered by another.

"Father, is it praiseworthy to wait, with our arms folded, until help comes from on high, and to ask everything from Him who can do all things, instead of acting by human prudence and helping ourselves?

"It certainly is not," answered the holy Mael, "and to neglect to act by human prudence is tempting God."

"Well," urged the Devil, "is it not prudence in this case to rig the vessel?"

"It would be prudence if we could not attain our end in any other way."

"Is your vessel then so very speedy?"

"It is as speedy as God pleases."

"What do you know about it? It goes like Abbot Budoc's mule. It is a regular old tub. Are you forbidden to make it speedier?"

"My son, clearness adorns your words, but they are unduly over-confident.

Remember that this vessel is miraculous."

"It is, father. A granite trough that floats on the water like a cork is a miraculous trough. There is not the slightest doubt about it. What conclusion do you draw from that?"

"I am greatly perplexed. Is it right to perfect so miraculous a machine by human and natural means?"

"Father, if you lost your right foot and God restored it to you, would not that foot be miraculous?"

"Without doubt, my son."

"Would you put a shoe on it?"

"Assuredly."

"Well, then, if you believe that one may cover a miraculous foot with a natural shoe, you should also believe that we can put natural rigging on a miraculous boat. That is clear. Alas! Why must the holiest persons have their moments of weakness and despondency? The most illustrious of the apostles of Brittany could accomplish works worthy of eternal glory . . . But his spirit is tardy and his hand is slothful. Farewell then, father! Travel by short and slow stages and when at last you approach the coast of Hoedic you will see the smoking ruins of the chapel that was built and consecrated by your own hands.

The pagans will have burned it and with it the deacon you left there. He will be as thoroughly roasted as a black pudding."

"My trouble is extreme," said the servant of God, drying with his sleeve the sweat that gathered upon his brow. "But tell me, Samson, my son, would not rigging this stone trough be a difficult piece of work? And if we undertook it might we not lose time instead of gaining it?"

"Ah! father," exclaimed the Devil, "in one turning of the hour-glass the thing would be done. We shall find the necessary rigging in this shed that you have formerly built here on the coast and in those store-houses abundantly stocked through your care. I will myself regulate all the ship's fittings. Before being a monk I was a sailor and a carpenter and I have worked at many other trades as well. Let us to work."

Immediately he drew the holy man into an outhouse filled with all things needful for fitting out a boat.

"That for you, father!"

And he placed on his shoulders the sail, the mast, the gaff, and the boom.

Then, himself bearing a stem and a rudder with its screw and tiller, and seizing a carpenter's bag full of tools, he ran to the shore, dragging the holy man after him by his habit. The latter was bent, sweating, and breathless, under the burden of canvas and wood.

同类推荐
热门推荐
  • 无限世界穿越录

    无限世界穿越录

    一个孤独懦弱的少年,在无尽的世界中得到成长,在面对厮杀!他会成龙?还是虫?
  • 机甲战神之路

    机甲战神之路

    你们要战,那便战,敢以为父亲性命威胁我?那你们都去死吧!敢妄想我的女人?那我必屠灭你的一切!与全人类为敌又如何,触我逆鳞者必死!主人公姚阳如何一步步攀上巅峰。
  • 灵魔纪

    灵魔纪

    这是一个魔法与科技的纪元,留下无数已探索的星域。万千种族的相互交流,文明的巅峰时代。贫民区里的云天,一天,偶然碰见了一个会说话的人偶,一切,从这里开始!
  • 听闻隔壁有只兔子逗比

    听闻隔壁有只兔子逗比

    一位学校校花,碰上一只逗比高智商兔子。猜猜她们会碰撞出什么呢?
  • 似妖非皇

    似妖非皇

    人族少年李长空偶然落入尘封之地!从此,开启了亦正亦邪的修炼路途!得圣级功法,改转今生无上强者道!获绝世神功,独创天下大派凌天下!遇者杀王,遇圣屠尊。傲视于天地!红颜知己,奈何今生。无法共枕眠!以我之名,吾乃天下第一人皇,李长空!
  • 快穿之女配的愿望!

    快穿之女配的愿望!

    一场不寻常的车祸事故后,苏熙醉与系统意外的签订了契约,开始在各个不同的时空完成任务,然而~~
  • 绝世元魂

    绝世元魂

    天是什么天,地是什么地,只要心够大,天地再大又有何处不可去?天才算什么,妖孽又如何,只要命够硬,早晚有一天要把你踩脚下!吃过苦,遭过殃,背过锅,骂过娘,猪脚光环在,不死能怎样。鸡肋生息造化大,剑舞乾坤莫道狂。也叫坎坷妄遮眼,敢惹离殇嫌命长。看重生的陌离殇如何玩转元魂大陆!
  • 仙绿奇踪

    仙绿奇踪

    一场莫名其妙的大火,把木秀山上的一切都烧为灰烬,从此林峰县奇怪事接连不断的发生。两位法师世家的少年,手持宝刀的锋芒,划破黑夜的天空。身怀绝技,捍卫家园的边境。坚定信念,点亮林峰前进的道路……
  • 火焚诸天

    火焚诸天

    且夫天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。既然天道已不公,我就一把火把这诸天都点燃!我要让这天凤凰涅槃,浴火重生!且看平凡少年偶得奇遇,炼化神典,先天神火焚遍三界。天心即我心,我道即天道!道采先天入丹炉,铅汞相合显功夫。神火不灭真仙体,炼尽五行与劫数。神火一出,诸天可焚,是为火焚诸天!
  • 迪化县乡土志

    迪化县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。