登陆注册
15483500000004

第4章 III. THE TEMPTATION OF SAINT MAEL

The blessed Mael had scarcely restored order in the Abbey of Yvern before he learned that the inhabitants of the island of Hoedic, his first catechumens and the dearest of all to his heart, had returned to paganism, and that they were hanging crowns of flowers and fillets of wool to the branches of the sacred fig-tree.

The boatman who brought this sad news expressed a fear that soon those misguided men might violently destroy the chapel that had been built on the shore of their island.

The holy man resolved forthwith to visit his faithless children, so that he might lead them back to the faith and prevent them from yielding to such sacrilege. As he went down to the bay where his stone trough was moored, he turned his eyes to the sheds, then filled with the noise of saws and of hammers, which, thirty years before, he had erected on the fringe of that bay for the purpose of building ships.

At that moment, the Devil, who never tires, went out from the sheds and, under the appearance of a monk called Samsok, he approached the holy man and tempted him thus:

"Father, the inhabitants of the island of Hoedic commit sins unceasingly.

Every moment that passes removes them farther from God. They are soon going to use violence towards the chapel that you have raised with your own venerable hands on the shore of their island. Time is pressing. Do you not think that your stone trough would carry you more quickly towards them if it were rigged like a boat and furnished with a rudder, a mast, and a sail, for then you would be driven by the wind? Your arms are still strong and able to steer a small craft. It would be a good thing, too, to put a sharp stem in front of your apostolic trough. You are much too clear-sighted not to have thought of it already."

"Truly time is pressing," answered the holy man. "But to do as you say, Samson, my son, would it not be to make myself like those men of little faith who do not trust the Lord? Would it not be to despise the gifts of Him who has sent me this stone vessel without rigging or sail?"

This question, the Devil, who is a great theologian, answered by another.

"Father, is it praiseworthy to wait, with our arms folded, until help comes from on high, and to ask everything from Him who can do all things, instead of acting by human prudence and helping ourselves?

"It certainly is not," answered the holy Mael, "and to neglect to act by human prudence is tempting God."

"Well," urged the Devil, "is it not prudence in this case to rig the vessel?"

"It would be prudence if we could not attain our end in any other way."

"Is your vessel then so very speedy?"

"It is as speedy as God pleases."

"What do you know about it? It goes like Abbot Budoc's mule. It is a regular old tub. Are you forbidden to make it speedier?"

"My son, clearness adorns your words, but they are unduly over-confident.

Remember that this vessel is miraculous."

"It is, father. A granite trough that floats on the water like a cork is a miraculous trough. There is not the slightest doubt about it. What conclusion do you draw from that?"

"I am greatly perplexed. Is it right to perfect so miraculous a machine by human and natural means?"

"Father, if you lost your right foot and God restored it to you, would not that foot be miraculous?"

"Without doubt, my son."

"Would you put a shoe on it?"

"Assuredly."

"Well, then, if you believe that one may cover a miraculous foot with a natural shoe, you should also believe that we can put natural rigging on a miraculous boat. That is clear. Alas! Why must the holiest persons have their moments of weakness and despondency? The most illustrious of the apostles of Brittany could accomplish works worthy of eternal glory . . . But his spirit is tardy and his hand is slothful. Farewell then, father! Travel by short and slow stages and when at last you approach the coast of Hoedic you will see the smoking ruins of the chapel that was built and consecrated by your own hands.

The pagans will have burned it and with it the deacon you left there. He will be as thoroughly roasted as a black pudding."

"My trouble is extreme," said the servant of God, drying with his sleeve the sweat that gathered upon his brow. "But tell me, Samson, my son, would not rigging this stone trough be a difficult piece of work? And if we undertook it might we not lose time instead of gaining it?"

"Ah! father," exclaimed the Devil, "in one turning of the hour-glass the thing would be done. We shall find the necessary rigging in this shed that you have formerly built here on the coast and in those store-houses abundantly stocked through your care. I will myself regulate all the ship's fittings. Before being a monk I was a sailor and a carpenter and I have worked at many other trades as well. Let us to work."

Immediately he drew the holy man into an outhouse filled with all things needful for fitting out a boat.

"That for you, father!"

And he placed on his shoulders the sail, the mast, the gaff, and the boom.

Then, himself bearing a stem and a rudder with its screw and tiller, and seizing a carpenter's bag full of tools, he ran to the shore, dragging the holy man after him by his habit. The latter was bent, sweating, and breathless, under the burden of canvas and wood.

同类推荐
热门推荐
  • 如果没有遇见你(已完结)

    如果没有遇见你(已完结)

    男朋友结婚了,新娘不是她!佟童怎么都不会想到这样的戏码居然会发生在自己身上,一气之下,关了自己的诊所,跑到沿海的一个中等城市散心去了,谁知道,到的第一天就被人抢了包,真是祸不单行......如果没有遇见你,三个人的救赎!
  • 血色仙路之拔云见日

    血色仙路之拔云见日

    一个晴天霹雳,李浩所在的家族被别人一夕之间焚灭!过惯了衣来伸手饭来张口的日子的李浩几乎沦为乞丐!但他真的从此一蹶不振了吗?不是的!翻开本书吧,让我们一起见证李浩是如何逆流而上,一步一步成为仙界强者的吧!!!
  • 阴狩至尊

    阴狩至尊

    百足虫车、阴狩建筑、兽魄石怪、罗刹异雕究竟是什么东西?管理着数十万人口城市的鬼闪天刀一族,为何被一夜灭族?一个商人,为何会让天眼窥杀定为机密?一介书生为何被活剐而死,死后还要将其养成恶鬼,困于刀内?一阁二秘三家四门十大巨头为何紧张备战?千年不出的那些唯我独尊的强者们为何竞先出世?看至尊阴狩洛天一,如何征阴兵,收阴差,招鬼役,修驻站,建狩府,战武圣,斗道尊,查灭族惨案,破惊天阴谋!一切尽在《阴狩至尊》
  • 中医养生之道

    中医养生之道

    《中国文化知识读本:中医养生之道》图文并茂地介绍了中医养生文化的起源与发展、情志养生、日常养生、四季养生、运动养生、房事保养、美容养颜等内容。《中国文化知识读本:中医养生之道》文字优美生动,语言简明通俗,适合广大读者阅读使用。
  • 命定A调

    命定A调

    他与她,青梅竹马,从小水火不容,针锋相对,是一对欢喜冤家。可是,她的脆弱只有他知,他的努力只有她晓……他与她,仿佛就是命中注定的缘分,注定纠缠一生……
  • 从革命到共和:清末至民国时期文学、电影与文化的转型

    从革命到共和:清末至民国时期文学、电影与文化的转型

    本书是有关清末至民国时期的文学、电影与文化的研究,按内容可分为四个部分。第一部分包括四篇文章,是讲清末“革命”话语的;第二部分的三篇探讨民国初期报纸副刊与文学杂志的政治文化;第三部分的三篇关于中国早期电影与都市文化;第四部分讨论的是文学文本、类型与文学主体,最后两篇是谈张爱玲的,涉及1940年代欧美现代主义与本土文化的接受和挪用等问题。
  • 武耀九天

    武耀九天

    搏击运动员李辰,在一场挑战赛上被对手重击致死,却意外与武者大陆一同名之人灵魂融合重生,从而展开了一场热血逆袭的传奇!
  • 春之声

    春之声

    本书是一本诗集。从诗集中看到了他心中的祖国中的党,同时也看到了他的心路历程。这本书既有山药蛋派的质朴美,又有“阳春白雪”的高雅美。诗的语言朴素,自然,清新,典雅。如其笔下的《家》,书中写了不少吟诵花草的诗如《牡丹》,等通读诗集觉得既有浪漫主义的夸张和气势,同时又有写实风格的简洁凝炼惠语连篇淡泊隽永。
  • 我的南京1937

    我的南京1937

    1937-2007:南京大屠杀70周年祭(一个中国青年眼里的南京大屠杀)
  • 我以为曾经是山

    我以为曾经是山

    一场不可预见的天灾,带走了数千人族鲜活的生命,也同时为人族带来了超越现在百年的科技。人族崛起,兽人族面临前所未有的压迫。天灾中存活下来的主角,开启复仇之路。可是随着复仇的进行,他却发现了有关天外来物的更大的阴谋。面对强横的人族机甲,兽人族该如何奋起反抗。而深陷阴谋的人族又该面临怎样的命运呢?我以为曾经是山,却不想,只是被山遮住了眼。