登陆注册
15483300000026

第26章 CHAPTER VI A PENDENT WORLD(4)

Following the river downward I soon lost sight of the tiny planet as I entered the mazes of a lofty forest. Nor did I catch another glimpse of it for some time--several marches at least. However, when the river led me to the sea, or rather just before it reached the sea, of a sudden the sky became overcast and the size and luxuriance of the vegetation diminished as by magic--as if an omnipotent hand had drawn a line upon the earth, and said:

"Upon this side shall the trees and the shrubs, the grasses and the flowers, riot in profusion of rich colors, gigantic size and bewildering abundance; and upon that side shall they be dwarfed and pale and scant."

Instantly I looked above, for clouds are so uncommon in the skies of Pellucidar--they are practically unknown except above the mightiest mountain ranges--that it had given me something of a start to discover the sun obliterated. But I was not long in coming to a realization of the cause of the shadow.

Above me hung another world. I could see its mountains and valleys, oceans, lakes, and rivers, its broad, grassy plains and dense forests. But too great was the distance and too deep the shadow of its under side for me to distinguish any movement as of animal life.

Instantly a great curiosity was awakened within me.

The questions which the sight of this planet, so tantalizingly close, raised in my mind were numerous and unanswerable.

Was it inhabited?

If so, by what manner and form of creature?

Were its people as relatively diminutive as their little world, or were they as disproportionately huge as the lesser attraction of gravity upon the surface of their globe would permit of their being?

As I watched it, I saw that it was revolving upon an axis that lay parallel to the surface of Pellucidar, so that during each revolution its entire surface was once exposed to the world below and once bathed in the heat of the great sun above. The little world had that which Pellucidar could not have--a day and night, and--greatest of boons to one outer-earthly born--time.

Here I saw a chance to give time to Pellucidar, using this mighty clock, revolving perpetually in the heavens, to record the passage of the hours for the earth below.

Here should be located an observatory, from which might be flashed by wireless to every corner of the empire the correct time once each day. That this time would be easily measured I had no doubt, since so plain were the landmarks upon the under surface of the satellite that it would be but necessary to erect a simple instrument and mark the instant of passage of a given landmark across the instrument.

But then was not the time for dreaming; I must devote my mind to the purpose of my journey. So I hastened onward beneath the great shadow. As I advanced

I could not but note the changing nature of the vegetation and the paling of its hues.

The river led me a short distance within the shadow before it emptied into the Sojar Az. Then I continued in a southerly direction along the coast toward the village of Thuria, where I hoped to find Goork and deliver to him my credentials.

I had progressed no great distance from the mouth of the river when I discerned, lying some distance at sea, a great island. This I assumed to be the stronghold of Hooja, nor did I doubt that upon it even now was Dian.

The way was most difficult, since shortly after leaving the river I encountered lofty cliffs split by numerous long, narrow fiords, each of which necessitated a considerable detour. As the crow flies it is about twenty miles from the mouth of the river to Thuria, but before

I had covered half of it I was fagged. There was no familiar fruit or vegetable growing upon the rocky soil of the cliff-tops, and I would have fared ill for food had not a hare broken cover almost beneath my nose.

I carried bow and arrows to conserve my ammunitionsupply, but so quick was the little animal that I had no time to draw and fit a shaft. In fact my dinner was a hundred yards away and going like the proverbial bat when I dropped my six-shooter on it. It was a pretty shot and when coupled with a good dinner made me quite contented with myself.

After eating I lay down and slept. When I awoke I was scarcely so self-satisfied, for I had not more than opened my eyes before I became aware of the presence, barely a hundred yards from me, of a pack of some twenty huge wolf-dogs--the things which Perry insisted upon calling hyaenodons--and almost simultaneously I discovered that while I slept my revolvers, rifle, bow, arrows, and knife had been stolen from me.

And the wolf-dog pack was preparing to rush me.

同类推荐
热门推荐
  • 多湾

    多湾

    引发文坛热议的七零后实力派作家重量级精品力作。小说塑造一个光华延照几代人的奇女子,描述近一个世纪的家国生命图景。河水多湾,命运无常;荒唐岁月,绝处寻生。我们都是在迷宫中寻找出口的人!语言磅礴华美,出神入化,厚重而精彩,引人入胜,令人唏嘘。
  • 中华茶道(第四册)

    中华茶道(第四册)

    茶文化是中国文化中别有情韵的一部分。通过茶道可以修身养性、品味人生、参禅悟道,最终使精神得到升华,人格得到陶冶。所以,只有通过茶道人才能体味茶的妙处,才能体会到以茶为载体的思想和美学境界。《中国茶文化》集趣味性与实用性于一体,让读者领略茶文化的精神内涵。
  • 师傅,请教我功夫

    师傅,请教我功夫

    周大宇觉得自己如果可以一直安安稳稳地当个小混混就是极好的事情了。直到有天,有个老头子告诉他,孩子,你天生命运之子,跟我学功夫吧。周大宇拒绝了。谁说中国没有超级英雄?这是一个不一样的超级英雄。中国的功夫英雄。
  • 黑暗之杀戮王庭

    黑暗之杀戮王庭

    杀戮王庭,这是一篇你从未读过的黑暗历史,它是如此的····
  • 好斗

    好斗

    “一个中国人是龙,三个中国人是虫”对“好斗”的中国人进行了形象而直观的概括,甚至有人将此奉为总结中国人劣根性的经典。虽然没有中国人喜欢这句话,但是很多时候又不得不承受“好斗”带来的恶果。斗争在中国社会似乎是领导艺术的必修课。“群众斗群众,领导支持;群众斗领导,领导打击;领导斗群众,职责所在”,“与天斗,其乐无穷;与地斗,其乐无穷;与人斗,其乐无穷”,“人类的生存与发展必须经过斗争,才能成功”都成了大家耳熟能详的名言锦句。中国人的领导艺术通常建立在哲学修为的基础上,而矛盾与斗争与此息息相关,因此“斗争”成了中国领导不得不熟练掌握的技巧之一。尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!
  • 尘梦之妖殇

    尘梦之妖殇

    我是一只妖,是人类眼中的异类,是不该存在于这一方天地间的,可我却来了这里。经过了万千的时间长河,我已经遗忘了回家的路。在这么多让我失望的人类之中,我却多了一个割舍不下的亲人,她叫做曹倾舞。在这么多无情的人类之中,还多了一个让我不能说出口的、我所爱慕的人,我可以给他不论对错的支持,可以为他原谅一切的不择手段,也可以为他舍弃一切,包括我的生命!但是,我却唯独不能为他而活下来!
  • 念一年盛夏

    念一年盛夏

    多年以后,再忆起青春时候:诺大的校园,激情的奋斗,青涩的爱情,那是不老的时光。时光里的我们,曾经历过,曾奋斗过,曾爱过。岁月不等人,当青春逝去,唯念一年盛夏。
  • 仁王般若经疏

    仁王般若经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的娇美总裁

    我的娇美总裁

    一位妇科专业的穷学生偶然获得巫医传承,从此开启逆袭各路白富美的传奇人生。当清纯校花,风韵御姐,美艳护士,长腿空姐,暴力女警,绝色总裁纷至沓来。面对争风吃醋的众女,叶少谦表示亚历山大!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、