登陆注册
15482700000047

第47章 PAUL AND VIRGINIA(39)

"Your own misfortunes are indeed severe. You have lost the most amiable of girls, who would have grown up to womanhood a pattern to her sex, one who sacrificed her own interests to yours: who preferred you to all that fortune could bestow, and considered you as the only recompense worthy of her virtues.

"But might not this very object, from whom you expected the purest happiness, have proved to you a source of the most cruel distress? She had returned poor and disinherited; all you could henceforth have partaken with her was your labour. Rendered more delicate by her education, and more courageous by her misfortunes, you might have beheld her every day sinking beneath her efforts to share and lighten your fatigues. Had she brought you children, they would only have served to increase her anxieties and your own, from the difficulty of sustaining at once your aged parents and your infant family.

"Very likely you will tell me that the governor would have helped you; but how do you know that in a colony where governors are so frequently changed, you would have had others like Monsieur de la Bourdonnais?--that one might not have been sent destitute of good feeling and of morality?--that your young wife, in order, to procure some miserable pittance, might not have been obliged to seek his favour? Had she been weak you would have been to be pitied; and if she had remained virtuous, you would have continued poor: forced even to consider yourself fortunate if, on account of the beauty and virtue of your wife, you had not to endure persecution from those who had promised you protection.

"It would have remained to you, you may say, to have enjoyed a pleasure independent of fortune,--that of protecting a loved being, who, in proportion to her own helplessness, had more attached herself to you. You may fancy that your pains and sufferings would have served to endear you to each other, and that your passion would have gathered strength from your mutual misfortunes. Undoubtedly virtuous love does find consolation even in such melancholy retrospects. But Virginia is no more; yet those persons still live, whom, next to yourself, she held most dear; her mother, and your own: your inconsolable affliction is bringing them both to the grave. Place your happiness, as she did hers, in affording them succour. My son, beneficence is the happiness of the virtuous: there is no greater or more certain enjoyment on the earth. Schemes of pleasure, repose, luxuries, wealth, and glory are not suited to man, weak, wandering, and transitory as he is. See how rapidly one step towards the acquisition of fortune has precipitated us all to the lowest abyss of misery! You were opposed to it, it is true; but who would not have thought that Virginia's voyage would terminate in her happiness and your own? an invitation from a rich and aged relation, the advice of a wise governor, the approbation of the whole colony, and the well-advised authority of her confessor, decided the lot of Virginia. Thus do we run to our ruin, deceived even by the prudence of those who watch over us: it would be better, no doubt, not to believe them, nor even to listen to the voice or lean on the hopes of a deceitful world. But all men,--those you see occupied in these plains, those who go abroad to seek their fortunes, and those in Europe who enjoy repose from the labours of others, are liable to reverses! not one is secure from losing, at some period, all that he most values,--greatness, wealth, wife, children, and friends. Most of these would have their sorrow increased by the remembrance of their own imprudence. But you have nothing with which you can reproach yourself. You have been faithful in your love. In the bloom of youth, by not departing from the dictates of nature, you evinced the wisdom of a sage. Your views were just, because they were pure, simple, and disinterested. You had, besides, on Virginia, sacred claims which nothing could countervail. You have lost her: but it is neither your own imprudence, nor your avarice, nor your false wisdom which has occasioned this misfortune, but the will of God, who had employed the passions of others to snatch from you the object of your love; God, from whom you derive everything, who knows what is most fitting for you, and whose wisdom has not left you any cause for the repentance and despair which succeed the calamities that are brought upon us by ourselves.

"Vainly, in your misfortunes, do you say to yourself, 'I have not deserved them.' Is it then the calamity of Virginia--her death and her present condition that you deplore? She has undergone the fate allotted to all,--to high birth, to beauty, and even to empires themselves. The life of man, with all his projects, may be compared to a tower, at whose summit is death. When your Virginia was born, she was condemned to die; happily for herself, she is released from life before losing her mother, or yours, or you; saved, thus from undergoing pangs worse than those of death itself.

同类推荐
  • 今世说

    今世说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编交谊典馈遗部

    明伦汇编交谊典馈遗部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一层楼

    一层楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南华真经注疏

    南华真经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明季北略

    明季北略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 李仁的重生

    李仁的重生

    30岁的李仁绝对不算失败,当然也算不上成功,每每回忆过往,李仁总是在想如果当时我那样选择今天会不会不一样?平淡的人生配上平淡又偶有闷骚的性格,真是淡出了水。也许重来一次,会不一样?
  • 网游之老鼠爱大米

    网游之老鼠爱大米

    校园李子红,落日麦田黄。楚人做赋悲,一江笑与泪。忆往事如风,回首频笑颜。嘈嘈急急,风风雨雨。大世界有小人物,浅水亦伏龙。这是女儿的游戏世界,欢迎指正!
  • 你与旧时光

    你与旧时光

    【最美的不是下雨天,是和你躲过雨的屋檐】我想,当我们重新遇见时,不是四目相对,不是相互遇见,而是,嗯,重逢。
  • 这个正太有点甜

    这个正太有点甜

    正太之间纯纯的爱,对腐女来说是治愈系,全书少肉,但是情感真挚,爱情纯净,不喜勿喷。
  • 魔兽世界奇游记

    魔兽世界奇游记

    一开始宇宙混沌无序,一群好事的泰坦无法忍受这种混乱,在宇宙各个世界进行改造。但是其中一个泰坦堕落了,他疯狂得在这些世界引诱一些能够跟他一起堕落的人。这群人不停在各个世界制造混乱、邪恶、战争和死亡。我们的小女孩就生活在其中一个叫艾泽拉斯的世界里。当然她会拥有自己的一片天地,但在那之前,她要经历很多或许欢乐有趣又或许悲伤沉重的事情。但这些都是她成长的必经之路。一段奇妙的冒险之旅即将开始。
  • TFBOYS之雅望涩笑

    TFBOYS之雅望涩笑

    她很骄傲,冷漠。常常气到王俊凯,但待千玺是温和尔雅,和源源打打闹闹。从小在父母掌心中长大的她面对变故,心又如死灰,为了生计打工,闹出了许多小插曲
  • 天子狂龙

    天子狂龙

    一个双重身份的人,天子高高在上,跟二皇他们斗智,斗勇,斗力。搬倒二皇子跟两大丞相,传位给四皇子。狂野煞星狂人,身怀天煞九式,武林最新最不过思义最怪的武功。一切都个阴谋。狂人又怎么知道破解……
  • 穿越者总代理

    穿越者总代理

    三流大学毕业生古之风,偶然牵扯到一个巨大的阴谋中去,从此身不由己,步步惊心,高歌猛进。在谜底层层揭开的过程中,各路古代名人穿越到现代,秦二世卖萌、海瑞嫖娼、张飞当保镖、鲁班造机关、董小宛开饭店,更有西施、貂蝉、王昭君、杨玉环等四大美女前来捧场,演绎了一个个啼笑皆非的故事。穷吊丝古之风从此改变人生轨迹,成为穿越者总代理,靠完成任务获得奖励,凭迷香鼻异能横扫世界,在各种势力中左右逢源,金钱美女尽收囊中,走向人生巅峰。这是一个关于吊丝神奇逆袭的故事,这是一个如何妙用各种新奇异能的故事,这是一个讲述人类如何获得拯救的故事。
  • 时尚与中庸

    时尚与中庸

    无论是在红尘滚滚的都市里进行生存竞争,或是在都市里的村庄做一尾可怜巴巴的书的蛀虫,小说主人公张明辉的思想始终都是既有传统(中庸)的一面,也有时尚前卫的一面。作者从各个角度切入,运用倒叙、插叙、补叙等手法展现了主人公的思想轨迹。作者还运用梦幻的手法,表现了主人公的传统儒家思想中所包含的西方宗教成分。古今中外的文化思想洋溢于文本的字里行间,读后给人一种全新的感觉。但愿我们大家共同沉浸在作品所营造的全新的境界中。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。